РАЗМНОЖАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
заставить тебя размножаться | ballet. Il t'engrossera |
заставить тебя размножаться, как | ballet. Il t'engrossera comme un |
размножаться | reproduire |
размножаться | se reproduire |
размножаться и | se reproduire et |
размножаться, как | engrossera comme un |
размножаться, как скотину | engrossera comme un animal |
со сцены, чтобы заставить тебя размножаться | le ballet. Il t'engrossera |
тебя размножаться | Il t |
тебя размножаться | Il t'engrossera |
тебя размножаться | t'engrossera |
тебя размножаться, как | Il t'engrossera comme un |
тебя размножаться, как | t'engrossera comme un |
тебя размножаться, как скотину | Il t'engrossera comme un animal |
тебя размножаться, как скотину | t'engrossera comme un animal |
РАЗМНОЖАТЬСЯ - больше примеров перевода
РАЗМНОЖАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
размножаться или умереть. | "A le désir d'être accouplé. |
Вторая часть, "love"... Романтичная, вечная... а первая часть, "breed*"... *размножаться | "Breed", élever, et "Love", amour, éternité. |
- Размножаться. Ну ты понимаешь. | - Elles se propagent. |
Мы должны быть все более и более бдительны чтобы не допустить захвата наших шахт тогда они будут размножаться лучше чем мы и таким образом получат численное превосходство! | Nous devons les empêcher de prendre le pouvoir. S'ils se reproduisent plus vite, ils seront supérieurs en nombre! |
- Бациллы продолжают размножаться. | - Les bacilles se multiplient. |
Если так, то оно будет размножаться делением не только на две части... - ...а на тысячи. | La reproduction s'effectuera par fission de milliers d'éléments. |
Перестанем их кормить - они перестанут размножаться. | Sans nourriture, ils arrêtent de se reproduire. |
Оно может размножаться, дышать, питаться, хотя я и не знаю, чем именно. | Elle peut se reproduire, respirer, manger, mais quoi, je l'ignore. |
Ведь жизнь – это всего лишь набор химических реакций достаточной сложности, чтобы размножаться и эволюционировать. | La vie est un processus chimique assez complexe... pour permettre la reproduction et l'évolution. |
Внутри каждого живого существа молекулярные механизмы заняты тем, что обеспечивают нуклеиновым кислотам возможность размножаться. | Chez tout être vivant, ces machines sont au travail... s'assurant que les acides nucléiques continuent à se répliquer. |
В этой информации есть все команды, необходимые вирусу, чтобы заражать другие организмы и размножаться, собственно, только это вирус и умеет делать. | C'est tout ce dont il a besoin... pour infecter un organisme et se reproduire. C'est la seule chose qu'un virus sache faire. |
Как смеяться, как чихать, как ходить, как различать образы, как размножаться, как переваривать яблоки. | Comment rire, comment éternuer, comment marcher... comment voir des formes, se reproduire, ou digérer une pomme. |
При -10° он начинает размножаться. | À -10°, il commence à se reproduire. |
Размножаться будем! | Faire seulement l'amour. |
Они начали размножаться и их стало много, и всё стадо стало слабым. | Ils se sont reproduits et le troupeau est devenu faible. |