1) faire dégeler vt
разморозить мясо — faire dégeler la viande
2) dégivrer vt
разморозить холодильник — dégivrer un réfrigérateur
РАЗМОРОЗИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
разморозить | débloquer |
разморозить | décongeler |
разморозить | dégeler |
чтобы разморозить | pour le décongeler |
РАЗМОРОЗИТЬ - больше примеров перевода
РАЗМОРОЗИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Судья, я прошу разморозить наши счета в банке. | Juge, je vous prie de lever le blocage de nos comptes. |
Холодильник пора разморозить. | Et dégivre le frigo, à ma façon, cette fois. |
Мне нужно его разморозить, а Сэм ушёл. | J'ai promis de le faire. |
ј почему нас не должны были разморозить? | Pourquoi nous avoir laissés hiberner ? |
Знаешь, мне неприятно это тебе говорить, но тебе пора разморозить свою морозилку. | Navrée de te dire ça, mais il est temps de dégivrer ton congélateur. |
Поостынь. у тебя 11 минут, чтобы разморозить птичку. | Tu peux garder la tête froide ? 11 mn pour le décongeler ! |
О, мне нужно разморозить курицу. | Je vais sortir du poulet du congel... |
Вы можете разморозить человека? | Pouvez-vous décongeler un être humain ? |
У Палмера есть полномочия разморозить их. | Palmer a le pouvoir de nous les rendre. |
Сказал, вы можете разморозить счета. | Selon lui, vous pouvez les lui rendre. |
Я забыла разморозить суп. Давид! | J'ai oublié de décongeler la soupe ! |
Ее нужно просто разморозить. | Il dois juste decongeler |
Адвокат работает над тем, чтобы разморозить наши счета. | L'avocat essaye de faire débloquer nos comptes. |
Я серьёзно, увидишь белую бабу в телевизоре, переключай канал, а не то богом клянусь, я тебя так отморожу, тебе придётся жопу на Северный полюс тащить, чтоб разморозить! | Je veux dire, même si tu vois une fille blanche à la télé, tu changes de chaîne ou je jure devant Dieu que je te congèlerai tellement que tu devras emmener ton cul jusqu'au Pole Nord pour décongeler. |
Ты не забыл разморозить цыпленка? | - Bien. T'as décongelé le poulet ? |