affouiller vt (берег); ronger vt (плотину); геол. éroder vt
река размыла берег — la rivière a affouillé la rive
дорогу размыло дождём безл. — le chemin est détrempé par la pluie
РАЗМЫТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАЗМЫТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Требуется больше, чем пара рюмок, чтобы размыть мои понятия. | Il me faut plus que quelques verres pour troubler mon jugement. |
Это очень печально, что нам пришлось размыть изображение с эрекцией, жаль, что люди так сильно боятся этого, это очень печально. | C'est très triste que nous ayons du flouter une érection, C'est triste que les gens aient si peur de ça, C'est pathétique. |
Ну, ты же знаешь как легко размыть грань, между защитными и агрессивными целями исследования. | Tu sais combien est ténue la ligne entre recherche offensive et défensive. |
Правда в том, что ЦРУ нужно размыть эти границы, и я в этом преуспела. | La vérité est que la CIA a besoin de moi pour brouiller les lignes, et je suis vraiment très douée pour ça. |
И кто бы это ни был, у них получилось размыть грань между наукой и сверхъестественным. | Et qui qu'ils soient, ils arrivent à brouiller la ligne entre la science et le surnaturel. |