1) porter vt (отнести); colporter vt (доставить)
разнести письма — porter des lettres
разнести почту — porter du courrier
2) (новости, слухи и т.п.) répandre vt; corner vt
3) (по книгам, на карточки) reporter vt; transcrire vt
4) (уничтожить, разрушить) разг. détruire vt
разнести что-либо в клочья — mettre qch en lambeaux
5) (разогнать, рассеять) disperser vt
6) (выбранить) разг. agonir vt d'injures, tancer vt vertement; engueuler vt (fam); reprendre vt aigrement (или durement) (раскритиковать)
его разнесли в газете — il a eu mauvaise presse
7) безл. разг.
у меня разнесло щёку — j'ai la joue enflée
его разнесло (он потолстел) — il a pris du ventre
её разнесло — elle a pris de l'embonpoint
РАЗНЕСТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
придумал, как разнести | et vous planifiez de |
придумал, как разнести её | et vous planifiez de l |
разнести весь | détruire toute |
разнести её по | de l'étendre dans |
разнести её по | de l'étendre dans le |
разнести её по миру | de l'étendre dans le monde |
разнести её по миру | planifiez de l'étendre dans le monde |
хотел разнести | voulait tout |
чтобы разнести | pour détruire |
чуму, придумал, как разнести | une peste, et vous planifiez de |
РАЗНЕСТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я подумал что малыш хотел разнести здесь все. | J'ai cru que le petit voulait tout démolir. |
Этого будет достаточно, чтобы разнести все на части. | Ce sera assez pour l'anéantir |
Голосую за то, чтобы разнести его. | Je propose qu'on le pulvérise. |
Разнести статую Свободы? | Faire sauter la statue de la Liberté ! |
Парень, который хочет разнести эту школу У меня есть свои причины на это. | Quelqu'un qui veut faire fermer cette école et qui a ses propres raisons. |
Отправимся на север, чтобы разнести эту весть. | On va passer le mot à tout le monde. |
Он хотел разнести это место на куски, но он спешил. | Il voulait tout casser... mais le temps lui a manqué. |
Он должен был вернуться на "Уверенный" вовремя, чтобы разнести вас вдребезги. | Il voulait retourner au Reliant et vous tirer dessus. |
Если мы оба не выйдем отсюда через несколько секунд, мой корабль запрограммирован разнести в хлам весь этот шатёр. | Si on n'est pas sortis dans les secondes qui suivent, mon vaisseau est programmé pour faire sauter cette tente. |
Если вы останетесь в этой позиции еще на 3 секунды... противник сможет разнести ваш самолет в пух и прах. | Si vous restez 3 secondes de plus vous vous faites dégommer. |
Я собираюсь разнести эту лавку. | Je vais vous faire le détail. |
Мы пришли разнести тут всё и прикончить тебя. | On est venu tout détruire et gâcher votre vie. |
Каждый день она накапливается, ты должен её разнести но приходит ещё больше! | Tous les jours il y en a plus et il faut le trier. Et plus on en trie, plus il en rentre! |
Но мы не можем взять их на абордаж и разнести в пух и прах. | Nous ne pouvons monter à bord et mettre leur vaisseau sens dessus dessous. |
Разнести её! | Explosez-le. |