РАЗНУЗДАННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАЗНУЗДАННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ну, не буду спорить, что это был разнузданный, накачанный адреналином экшн, но устроить бойню, с нанесением тяжкой телесной и не заполучить тонну бумажной работы, невозможно. | Je dirais pas que ce n'était pas rempli d'action, l'adrénaline a bien fusé, mais c'est impossible de perpétrer autant de carnage et ne pas avoir à remplir un nombre incroyable de paperasses après. |
Что за разнузданный энтузиазм? | C'est quoi cette joie et cet enthousiasme, j'adore. |
Одно её имя звучит, словно... словно горячий, разнузданный секс в гамаке. | Rien qu'à son nom, on s'imagine des scènes torrides dans un hamac. |
Разнузданный террор Акселя закончился. | Le règne de terreur d'Axl est fini. |
Никто не знает, где Рамос, но он продолжает свой разнузданный террор. | Personne ne sait où est Ramos, mais son règne de terreur continue. |
Например вчера вам снился разнузданный сон о молодой медсестре... | Par exemple, la nuit dernière, vous avez eu un rêve très joyeux impliquant une jeune infirmière... |