РАЗНЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
их разнять | les séparer |
пытается их разнять | essaie de les séparer |
разнять | séparer |
разнять их | les séparer |
РАЗНЯТЬ - больше примеров перевода
РАЗНЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Разнять их нужно, господа! Стыдитесь! | Et abattons leurs armes. |
Нужно что - то не металлическое, чтобы разнять эти контакты. | Il faut un truc non conducteur à glisser entre les deux plots. |
Ромео, пытаясь разнять, попадает под руку Нэду... В смысле, Меркуцио... | Roméo tente de les arrêter et retient Ned, je veux dire Mercutio. |
Вот дерьмо, разнять их! | Arrêtez ça ! |
Вы взяли на себя труд разнять тех юнцов. | L'autre jour, vous avez empêché les jeunes idiots de mon clan de s'entre-tuer. |
Нормал пытается их разнять. | Normal essaie de les séparer. |
Я пыталась разнять их. | J'essayais de les séparer. |
Я знаю тебя, ты достаточно глуп, чтобы разнять их. | Je te connais. Tu es assez bête pour les séparer. |
Он пытался разнять драку на выставке вина. | Il a tenté d'arrêter une bagarre à l'expo viticole. |
Эй, а мы не должны их разнять? | On ne devrait pas les arrêter ? |
я должен разнять их. | Je vais y mettre fin. |
Сколько же драк я еще должен разнять на этой неделе? | Combien de bagarres je dois séparer ? |
Он начал хватать её, и вдруг этот парень пытается их разнять. | Il a commencé à l'attraper,et d'un coup ce mec s'en mêle et essaie de les séparer. |
Я должен их разнять, я должен их разнять. | Oh ! Je devrais les séparer je devrais les séparer, |
Да, я даже собиралась разнять их, если бы зашло слишком далеко. Но он остановился. | Je l'aurais arrêté s'il était allé trop loin. |