РАЗРЕКЛАМИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
разрекламировать | promouvoir |
чтобы разрекламировать | pour promouvoir |
РАЗРЕКЛАМИРОВАТЬ - больше примеров перевода
РАЗРЕКЛАМИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
За это время служба информации должна успеть разрекламировать шоу. | Ça laissera une semaine aux relations publiques pour en faire la promotion. |
Нет лучше звезды, чтобы разрекламировать меня, чем Джули Купер? | Julie est la meilleure pour me lancer. |
Это не то, чем она гордится, и не то, что она хотела бы разрекламировать. | Elle n'en est pas fière. Elle ne va pas le crier sur les toits. |
Хотите разрекламировать ваш торговый центр? | Inaugurer votre centre commercial ? |
Фред собирается её разрекламировать, значит, все устроено. | Fred fait la publicité, et c'est réglé. |
Да и эта запись даже может бесплатно разрекламировать фильм. | La vidéo fera peut-être un peu de publicité pour le film. |
Это означает, что им нужно её разрекламировать. | Ce qui veut dire qu'ils doivent faire de la publicité. |
"Телевидение в такси" искало короткие забавные образовательные видео, и я подумала, что так можно разрекламировать нашу практику. | Ce télé-taxi était à la recherche de vidéos courtes, éducatives et divertissantes. J'ai pensé que ça aiderait de faire de la pub à la profession. |
А ведь твои девушки могли бы в Китае разрекламировать "тет-де-муан". | Mais les Miss, ça pourrait amener de la Tête de Moine en Chine. |
Последнее, о чем я сейчас думаю это как разрекламировать себя. | La dernière chose que j'ai en tête en ce moment est d'essayer de me mettre en valeur. |
Мистер Дадли. У меня есть предложение как можно разрекламировать Отдел женской одежды. | J'ai une proposition de promotion au rayon des femmes. |
И если тебе кажется что я пытаюсь ее тебе разрекламировать, так и есть | Si t'as l'impression que je te les vends c'est parce que c'est le cas. |
Я истратила полмиллиона из собственных денег, чтобы разрекламировать концерты, так что даже не знаю, сколько еще шума я осилю. | J'ai dépensé 500 000 $ pour promouvoir ces dates, je ne suis pas sûre de pouvoir en faire plus. |
Росси, я думаю, она просто хочет разрекламировать следующую книгу. | Rossi, à mon avis, elle veut une intro pour son prochain livre. |
Нет, я организовала этот флэшмоб, чтобы разрекламировать свою новую танцевальную студию. | Non, je... j'ai organisé ce flash-mob pour promouvoir ma nouvelle école de danse. |