1) (сломать) détruire vt; démolir vt, abattre vt (здание)
разрушить дом — mettre une maison à bas
разрушить до основания прям., перен. — ruiner de fond en comble
2) перен. détruire vt; ruiner vt (здоровье)
разрушить планы — renverser les plans
разрушить козни — déjouer les intrigues
разрушить очарование — rompre le charme
РАЗРУШИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а затем находит время умышленно разрушить | puis prend le temps de détruire |
а затем находит время умышленно разрушить находку | puis prend le temps de détruire méthodiquement |
а не разрушить | pas pour détruire |
близки к тому, чтобы разрушить | presque détruit |
близки к тому, чтобы разрушить моё | presque détruit mon |
время умышленно разрушить | temps de détruire |
время умышленно разрушить находку | temps de détruire méthodiquement |
время умышленно разрушить находку | temps de détruire méthodiquement un fossile |
всё разрушить | de tout gâcher |
все разрушить | tout détruire |
всё разрушить | tout gâcher |
все разрушить | tout gâcher en |
все разрушить | tout ruiner |
Вы хотели разрушить | Vous vouliez détruire |
для того, чтобы разрушить | pour détruire |
РАЗРУШИТЬ - больше примеров перевода
РАЗРУШИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И счастье целого дома могли разрушить ведьмины пряди и жестяной крест. | Et le bonheur de tant de maisons a pu être ruiné pour des "cheveux de sorcière" et des croix de métal. |
Машина, созданная для того, чтобы разрушить мир. | Une machine construite pour détruire le monde. |
Нет, не разрушить! А заново построить! | Pas pour détruire, pour reconstruire! |
не только кариес может разрушить вам зубы. Когда он говорил про "гуська", я должен был почуять неладное. | Quand il a dit : "Pourquoi via un duc ?", j'ai flairé quelque chose sans savoir ce que c'était. |
- Такая ошибка может разрушить... | - Une erreur pareille peut ruiner... |
Тысячи лет бури пытаются его разрушить. | Des milliers d'années d' orages ont éclaté devant elle. |
- Да, чтобы всё разрушить. - Я понимаю, о чём ты. | Pour tout casser ? |
Вы думаете, мы тут только затем, чтобы разрушить ваши воздушные замки? | Ne croyez pas que nous ne soyons venus que pour briser vos rêves de châteaux. |
Не сумев войти в город, враг пытается разрушить его. | Impossible de pénétrer dans la ville, l'ennemi essaie de la détruire. |
Ты пытаешься разрушить наши с Доком отношения. | Essayez de vous mettre entre Doc et moi. |
Ладно, я не позволю этому разрушить мою жизнь. | Je n'en ferai pas une maladie. |
Ну, знаете, можно разрушить доверие, дом. | Il y a ceux qui détruisent la confiance, et les foyers ? Je détruis les fantômes. |
Такая вещь, как развод может разрушить брак. | Un divorce peut mettre fin à un mariage. |
А я должен был всё разрушить. | Il fallait briser cette image. |
Напрасно я пыталась встать между вами и разрушить ее чары. | J'ai juste été la douce infirmière à tes côtés qui te caressait la tête jusqu'à ce que ce soit passé. |