chercher vt; rechercher vt (настойчиво)
разыскивать преступника — rechercher un criminel
РАЗЫСКИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
активных боевых действий, обязана разыскивать | des hostilités actives, rechercher |
активных боевых действий, обязана разыскивать | des hostilités actives, rechercher les |
активных боевых действий, обязана разыскивать | hostilités actives, rechercher |
активных боевых действий, обязана разыскивать | hostilités actives, rechercher les |
активных боевых действий, обязана разыскивать лиц | des hostilités actives, rechercher les personnes |
активных боевых действий, обязана разыскивать лиц | hostilités actives, rechercher les personnes |
вас разыскивать | vous chercher |
меня разыскивать | me chercher |
меня разыскивать | me retrouver |
обязана разыскивать | rechercher |
обязана разыскивать | rechercher les |
обязана разыскивать лиц | rechercher les personnes |
обязана разыскивать лиц | rechercher les personnes qui |
обязана разыскивать лиц, которые | rechercher les personnes qui ont |
обязана разыскивать лиц, которые | rechercher les personnes qui ont été |
РАЗЫСКИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тебя будут разыскивать! | Ils vont te chercher... |
- Теперь они будут вас разыскивать. | Ils vont te traquer. |
Я уже собиралась разыскивать Вас. | Je me préparais à envoyer une expédition à votre recherche. |
и отправлюсь разыскивать Буратино. | puis j'irai chercher Buratino. |
У меня не было времени бегать и разыскивать тебя. | Je n'ai pas le temps de courir après vous. |
Вы меня тут нашли, скорее всего, благодаря чистой случайности. Иначе мне самому пришлось бы разыскивать вас. | Cette rencontre imprévue m'arrange fort... car autrement, j'aurais dû vous chercher. |
И сейчас я почти перестал их разыскивать. | Elles me manquent. |
Каспар начнёт разыскивать тебя уже завтра. Подожди, подожди минуту... | Caspar va te chercher partout demain. |
- Зачем кому-то тебя разыскивать? | Rentre vite. |
Мейделин будет разыскивать его, ты знаешь, эти женщины докопаются до правды всегда. | Madeline se renseigner. Vous savez comment sont les femmes pour creuser la vérité. |
Краус придет вас разыскивать. | Kraus viendra vous chercher. |
Я, приходящий тебя разыскивать. | Moi venant te chercher. |
Поэтому я отправился разыскивать вас полагая, что вы сами угодите в неприятности. | Je suis venu te chercher... au cas où tu aies des ennuis. |
Я не хочу потом разыскивать тебя. | J'ai pas envie de devoir te courir après. Tu m'entends? |
Разве агент Сандовал не передал вам моего распоряжения - разыскивать сообщников террориста, убившего Джонатана Дорса? | Sandoval ne vous aurait-il pas fait part de mon souhait? Vous deviez poursuivre les présumés complices de l'assassin de Jonathan Doors. |