РАЗЫСКИВАТЬСЯ ← |
→ РАЙКОМ |
РАЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а не рай | pas au paradis |
ад или рай | le paradis ou l'enfer |
ад, а не рай | enfer, pas au paradis |
Айшвария Рай | Aishwarya Rai |
билет в рай | billet pour le paradis |
билета в рай | billets pour le paradis |
был бы рай | serait le paradis |
был не рай | était pas le paradis |
был не рай | n'était pas le paradis |
был просто рай | était le paradis |
был рай | était le paradis |
был рай | était un paradis |
в ад, а не рай | en enfer, pas au paradis |
В ионовый рай | à la stratosphère |
В рай | Au paradis |
РАЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Отправимся в Рай!" | "Une promenade au paradis !" |
Для них это настоящий рай! | Pour eux, c'est le paradis : |
Ну что, они не хотят с тобой в рай? | Ils vous suivent plus au ciel? |
Полагаю, как член кубинского консульства, я должен расписывать замок, как рай среди пальм. | Eh bien,je suppose qu'en tant que membre du Consulat Cubain... je devrais dépeindre le château comme un paradis bordé de palmiers. |
"Это рай" . | Le Paradis meme." |
Утраченный рай Милтона. | "Le Paradis Perdu" de Milton? |
Рай просто! | Le vrai paradis... |
И временам не под силу ни изменить это бесстрастное лицо, ни придать забвению легенду о юных пылких влюблённых, которые нашли свой рай и свой ад в тени этого валуна. | Le temps ne peut modifier son visage impassible... ni effacer la légende de deux jeunes amants impétueux... qui découvrirent Paradis et Enfer à l'ombre du rocher. |
Мы смотрим на него, как на чистилище, откуда попадаешь в рай земной. | Nous regardons Paris comme une sorte de Paradis. |
У меня голова дырявая,я все записываю. "Рай",Мениль Монтан. | J'ai la tête comme une passoire, je note. |
В день,когда было совершено преступление,я пришел в "Рай", где и провел вечер. | "Le jour du crime, je suis allé "à l'Eden où j'ai passé la soirée. |
Не слышь, Дункан,— то похоронный звон: В рай или в ад тебя торопит он. | Ne l'entends pas, Duncan, car c'est un glas qui t'appelle au ciel, ou en enfer. |
Рай на земле. | La terre de Dieu. |
Рай находится слишком далеко, это очёнь трудно. | - C'est une enfant. - C'est une mauvaise bête, la Manon. |
Рай для человека, ставшего, наконец, человеком. | Le paradis de l'homme, voulu par les hommes. |