РАКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Алла Рака | Alla Rakha |
без рака | de cancer |
биологическая мать умерла от рака | mère biologique est morte d'un cancer |
больше нет рака | plus de cancer |
больше нет рака, Кристина | plus de cancer, Kristina |
была редкая форма рака | d'une forme rare de tumeur |
была редкая форма рака | morte d'une forme rare de tumeur |
была редкая форма рака | morte d'une tumeur |
была редкая форма рака | une forme rare de tumeur |
была редкая форма рака мозга | morte d'une tumeur au cerveau |
была редкая форма рака мозга | une forme rare de tumeur au cerveau |
было рака | eu de cancer |
быть рака | avoir de cancer |
вид рака | cancer |
вид рака | genre de cancer |
РАКА - больше примеров перевода
РАКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тогда рассказывайте свою древнюю сказку про маленького рака, который спас брамина. | Terminez plutôt votre adage hindou sur la petite écrevisse qui sauva le brahmane. |
скрытые формы рака, оружие классовой борьбы. | formes subtiles de cancer armes de la lutte des classes, |
Мистер Тэйлор боялся рака. | Taylor craignait le cancer, lui. |
А тебе, Артуро, придется его жрать, когда вырастешь, под предлогом предотвращает рака. | A toi Arturo, on t'en fera manger. On t'expliquera que c'est bon contre le cancer. |
До рака осталось пару лет. | A des années de l'ulcère. |
Если я умру от рака - половина вины будет на тебе. | Si je meurs du cancer, ce sera en partie votre faute. |
Мы скажем, что лейтенант Коджак всегда поймает убийцу, что ни у кого в семье Арчи Банкера быть не может рака. | On vous dira que Kojak coince toujours le meurtrier, que personne n'attrape le cancer chez Archie Bunker ! |
Маленький ребенок умирающий от рака вот что такое бесчеловечность | Un enfant qui meurt du cancer, - ça c'est inhumain ! |
- Да, рака желудка, я думаю. | - Oui, cancer de l'abdomen. |
Отец умирал от рака, долго и мучительно. | Mon père est mort d'un cancer horrible, long et douloureux. |
От такого количества антиметаболитов вполне возможно развитие рака, черт возьми. | C'est un bon cancer qui t'attend, avec ce paquet d'antimétabolites! |
Хинчи принимали этот препарат веками и никакого рака у них не развивалось. | Les Hinchis s'en tapent depuis des siècles sans effet cancérogène. |
Жить, боясь инфаркта, кровоизлияния в мозг, рака... И вдруг умереть, потому что на тебя рухнул дом. | Vivre avec la peur de l'infarctus, d'une hémorragie, du cancer, et boum, mourir d'une maison qui s'écroule sur la tête. |
От рака. | Un cancer. |
Годы спустя эти люди гибли от рака и лейкемии - страшнейших последствий этого взрыва... | Pour bien des années, ces gens allaient souffrir de leucémie et de cancer... à cause des damages collatéraux de l'explosion. |