1) tôt
рано (утром) — de bon matin, de grand matin, de bonne heure
рано вставать — être matinal; se lever de bon matin
рано ложиться (спать) — se coucher tôt
2) prématurément (преждевременно); de bonne heure (заблаговременно)
он рано умер — il est mort prématurément; il n'a pas fait de vieux os {o} (fam)
мы рано выехали, чтобы не опоздать — nous sommes partis de bonne heure pour ne pas être en retard
3) предик. безл. il est (trop) tôt pour (+ infin), il n'est pas (encore) temps de (+ infin)
ещё рано обедать — il n'est pas temps de dîner
ему ещё рано читать эту книгу — il est encore trop jeune pour lire ce livre
вам ещё рано выходить из дому (после болезни) — vous ne devez pas encore sortir
ему ещё рано говорить о старости — il est encore trop solide pour parler de vieillesse, il est encore vert
••
рано или поздно — tôt ou tard
рано пташечка запела, как бы кошечка не съела посл. — прибл. tel qui rit vendredi, dimanche pleurera; tel qui rit le matin, le soir pleurera; Jean qui pleure et Jean qui rit
РАНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а драгоценнейший долг который рано | mais un prêt précieux que tôt |
а драгоценнейший долг который рано или | mais un prêt précieux que tôt au |
а рано или | tôt ou |
а рано или поздно | tôt ou tard |
Авраам встал рано | Abraham se |
Авраам встал рано утром | Abraham se leva |
была привычка рано ложиться спать | suis couché de bonne heure |
было еще слишком рано | était trop tôt |
Было очень рано | Il était tôt |
Было рано | était tôt |
было рано вставать | devais me lever tôt |
было слишком рано | c'était trop tôt |
в том, что рано | c'est que tôt |
в том, что рано | que tôt |
в том, что рано или | c'est que tôt ou |
РАНО - больше примеров перевода
РАНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я рано встал, и как только я открыл дверь, Я буквально наткнулся на это копье которое торчало из земли. | Je me suis levée tôt, et j'ai ouvert la porte, je me suis presque pris cette lance coincé dans le sol. |
Парень всегда поднимался рано. | Le jeune homme se levait toujours très tôt. |
"Вставай каждое утро так же рано, сынок, и ты скоро попадешь в президенты... или в ночные сторожа." | "continue à venir toujours plus tôt, fils, et tu finiras president... ou veilleur de nuit". |
Если я запущу ее слишком рано может произойти перегрузка, и она может даже взорваться. | Si je I'active trop tôt... elle pourrait faire une surcharge ou même exploser. |
Они женятся на прекрасных принцессах. Рано или поздно. | J'y serai avec toi |
Моя бедная сестра, к несчастью, рано умерла | Par malheur, ma pauvre soeur est morte si soudainement. |
Если бы ты была мужчиной и одна девушка выставила бы тебя лохом рано или поздно, как бы ты с ней поквиталась? | Si vous étiez un homme et qu'une femme vous avait ridiculisé, comment vous vengeriez-vous? |
-Мы рано. | - Nous sommes en avance. |
Рано утром мне надо быть в клубе. | Je veux aller au club tôt demain. |
В самом деле, мне рано утром вставать. | Je dois me lever tôt, demain. |
Понимаете, мне приходится вставать очень рано. | Je me lève tôt. |
Должна ложиться рано теперь. Ты ведь простишь меня? | Je dois me coucher tôt désormais. |
- А что ты здесь делаешь так рано? | - Que fais-tu ici? |
Рано, пока поезд стоит нас могут заметить. | On ne peut pas monter à l'arrêt. Ils nous verraient. |
У меня есть 17 центов и вот эта одежда. Но старушку еще рано сбрасывать со счетов. | J'ai 17 cents et ma robe, mais j'ai de la ressource. |