(с кем-либо) régler les comptes {kɔ̃t} avec qn
мы расквитались — nous sommes quittes
РАСКВАСИТЬ ← |
→ РАСКИДАТЬ |
РАСКВИТАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
расквитаться | se venger |
расквитаться | venger |
расквитаться с этой | faire tomber cette |
расквитаться с этой сучкой | faire tomber cette salope |
Хотите расквитаться с | Vous voulez faire tomber |
Хотите расквитаться с этой | Vous voulez faire tomber cette |
Хотите расквитаться с этой сучкой | Vous voulez faire tomber cette salope |
РАСКВИТАТЬСЯ - больше примеров перевода
РАСКВИТАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он тоже отправился в Ниццу в надежде расквитаться со своими врагами | Il se rend lui aussi à Nizza affronter ses ennemis. |
Прошу, позвольте мне расквитаться с Девиттом самому | " S'il vous plait, lassez-moi me charger de Dewitt moi-même. " |
Когда мы съедем за город, они собираются расквитаться с тобой. | Une fois sur l'autoroute, ils te tueront. |
Он, очевидно, хочет расквитаться с этими ребятами, Пламерами. | A mon avis, il veut descendre les frères Plummer. |
Хотите расквитаться со своей бывшей? | Vous voulez vous venger de votre ex-femme ! |
- Чтобы расквитаться с бывшей женой. | pour me venger de mon ex-femme. |
У меня старые счеты, чтобы расквитаться с ним. | L'ennemi. J'ai un vieux compte à régler avec lui. |
А теперь пора расквитаться. | Je crois que tu as triché.. |
Любой, кого сажают в тюрьму, возвращается обратно и хочет расквитаться. | Tous les gars qu'on a chassés ont dit qu'ils reviendraient. |
Достать агента Секретной службы Ричарда Гилла и расквитаться с ним за Джои. | Rendre la vie impossible à l'agent Richard Gill et le faire payerpour Joey. |
Но я подозреваю, что Морден хотел обезопасить себя направив вас по ложному следу, если вы захотите расквитаться. | Mais je pense que Morden espérait assurer sa position... en vous poussant à vous en remettre à lui pour vous venger. |
Если хотите расквитаться, сделаете это на танцполе. | Réglez ça sur la piste de danse. |
Просто помоги мне с ними расквитаться. | Aide-moi à me venger. |
-Она хочет расквитаться. | - Pour se venger. |
Расквитаться? | Pour se venger ? |