1) se décoller, se détacher
2) перен. (быть нездоровым) être indisposé
я совсем расклеился — je me sens patraque
3) (разладиться) разг. rater vi
дело расклеилось — l'affaire a été un ratage
РАСКЛЕИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАСКЛЕИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
-Ты же не хочешь снова расклеиться как в прошлый раз. | Je voudrais pas te voir morfler... - comme la dernière fois. |
Кто не дал тебе расклеиться год назад, когда ты так трясся за свою простату, и кто прикрывал твою задницу в кабинете? | Qui t'a soutenu quand tu as eu cette peur de la prostate l'année dernière et sauvé ton cul auprès du cabinet ? |
Иногда я думаю, что ребенок не дает ему расклеиться. | Des fois je me dis que le bébé est tout ce qui le retient à moi. |
Это значит, не дать ему расклеиться, как морально, так и физически. | C'est le maintenir dans une pièce, à la fois mentalement et physiquement. |
Не хотела расклеиться здесь перед вами. | Je ne voulais pas m'effondrer devant vous. |
От такого можно расклеиться. | C'est normal de s'effondrer. |
И за то... что не даешь мне расклеиться. | Et pour... t'assurer queje ne laisse rien passer à travers les mailles du filet. |