РАСПИНАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАСПИНАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И зачем было заставлять меня распинаться перед вами? | Vous auriez pu le dire avant! |
- Уж каялись, не век же распинаться? - Пора забыть про старое! | - On s'est repenti, oublions tout. |
Ну, не хочу распинаться перед 1-м встречным. | Mais je suis exigeant. |
Этот парень дерётся также плохо, как и ездит. - Можешь не распинаться мне плевать на тебя! | On va voir s'il est aussi nul en baston. |
Я могу распинаться перед вами, обещать, что я смогу изменить мир медицины за один миллион долларов. | OK, je pourrais faire un numéro de claquettes sur ce que je vais faire pour changer le visage de la médecine avec 1 million de dollars, |
- Сколько вы будете тут распинаться? | Combien va durer le discours ? |
Я не обязан распинаться перед вами. | Je n'ai pas à obtempérer. |
Но я не желаю распинаться перед каким-то головорезом. | Je n'ai pas besoin de me justifier auprès des hommes de main. |
Ты должен пойти со мной, друг, потому что, если я приду один, она откроет большую бутылку Пино Гриджо и весь вечер будет распинаться: | Faut que tu viennes avec moi, mec. Parce que, si je me pointe seul, elle va ouvrir une grosse bouteille de Pinot Grigio et elle va me bassiner toute la soirée avec : |
Я потерялся уже когда длинный начал распинаться об "Образцовом самце". | J'ai quitté mon corps quand le grand a commencé à parler de "Zoolander". |
Не стоит тут распинаться. | Epargnez-vous la crucifixion. |
Можешь не распинаться тут. | Tu n'es pas obligé de me faire un plan. |
Не заставляйте меня тут распинаться, мол главное не то, как мы там выступим, а главное, что мы сделаем это вместе, потому что я это только что сказал. | Ne m'obligez pas à vous servir le laïus "Ce qui compte, c'est pas ce qu'on fait, c'est de le faire ensemble" que je viens de vous servir. |
Мне придется самым унизительным образом распинаться перед королем Филиппом. | Je serai obligé de ramper au roi Philip de la manière la plus humiliante. |
Мисс, можете тут не распинаться. | Miss, vous pouvez épargner votre salive. |