(что-либо) dresser le plan de qch
распланировать (своё) время — répartir son temps
РАСПЛАНИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
распланировать | planifier |
РАСПЛАНИРОВАТЬ - больше примеров перевода
РАСПЛАНИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хорошо, сэр, мы должны взять показания у каждого, поэтому лучше распланировать, чтобы не создавать помех вашему производству. Спасибо, инспектор. | Nous devons les interroger tous... en tâchant de ne pas gêner votre travail. |
После того как вы потеряли шахту Тианквана, вы сможете распланировать свою жизнь с этими деньгами, может быть, завести маленький бизнес или переехать в богатые города на юге или работать на другой шахте. | Quand vous aurez quitté la mine de Tianquan, vous pourrez planifier votre vie avec cet argent, faire du petit commerce, aller dans les villes riches du sud ou travailler dans une autre mine. |
До завтра мне еще надо распланировать классное свидание | J'ai une journée chaude à planifier pour demain. |
Тогда мне надо это дело распланировать. | - Il faudra que je voie avec Alice du label. |
Короче, ребята, есть тут бандиты которые очень сильно мной недовольны. Так что я хочу распланировать оборону. Мне нужно знать, в какое время все мы доступны. | Les gars, il y a des gangsters dehors qui ont un problème avec moi, alors je veux un planning de défense, savoir quand on est disponible. |
Думаю, вряд ли ты здесь, чтобы распланировать своё будущее. | Tu n'es pas ici pour décider de ton avenir. |
Столько всего нужно распланировать! | II y a tant à faire ! |
Мы должны все распланировать? | À moins que tu ne veuilles pas t'engager. |
да... да, распланировать. | Si... si, je le souhaite. |
Ну, зато ты сможешь время распланировать. Умирать — отстойно! | Au moins, tu peux planifier en conséquence. |
Ладно. Но не тяни. Мне нужно распланировать кто с кем сидит. | N'attends pas trop, je dois finaliser la commande pour le traiteur. |
Я помогу ему распланировать ограбление банка. | Je vais l'aider à braquer une banque. |
Похоже, надо кое-что распланировать. Возможно, это ловушка. | Une autre aventure, pour le frelon vert, et son associé sans nom. |
Джун, нельзя всю жизнь распланировать. | June, tu ne peux pas planifier ta vie. |
Беседы помогут тебе распланировать своё будущее, но нельзя прекращать приём лекарств. | Me parler peut aider à vous donnez la perspective mais vous devez prendre vos médicaments. |