БУНТАРСКИЙ ← |
→ БУНТАРЬ |
БУНТАРСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бунтарство | rebeller |
бунтарство | rébellion |
БУНТАРСТВО - больше примеров перевода
БУНТАРСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В этой семье, бунтарство - травма. | Dans cette famille, l'origine est traumatique. |
Это бунтарство, которым ты живешь, я понимаю его. | Je comprends la phase de rébellion que tu traverses. |
прыщи, бунтарство, высасывание жизней. Что-то вроде того. | Parce qu'ils se nourrissent normalement quand ils sont jeunes. |
Я почувствовала себя так, как будто это был какой-то замысел моей маме, которая хотела заставить меня убираться в доме, так что все мое подростковое бунтарство грязной комнаты вернулось и было направлено на Гельветику, и мне пришлось ее отбросить. | J'avais l'impression d'une conspiration de ma mère, pour me faire nettoyer la maison, et mon esprit d'adolescente rebelle remontait à la surface sous la forme de l'Helvetica que je voulais renverser. |
А вот тату из хны - прекрасное бунтарство, не совершай ошибок ты, ведь думать, мой дружок, - есть лучшее от глупости лекарство. | Un tatouage temporaire est une façon amusante de se rebeller et bien maussade à l'ancienne fait le travail tout aussi bien ♪ donc réfléchis avant d'encrer ♪ |
Бунтарство – часть взросления. Но я все равно повзрослею, хочу я этого или нет. | Une partie de grandir consiste à se rebeller, mais je vais grandir que j'aime ça ou pas. |
Немедленно прекращай свое бунтарство! | Toutes ces bêtises, c'est fini ! |
Бунтарство? | L'esprit de rebellion ? |
Для него даже жевать жвачку – бунтарство. | Macher un chewing gum est mal se comporter. |
Мы думали, это просто бунтарство. | Nous avons pensé qu'il était juste rébellion. |
А если бы были, ты бы знал, что бунтарство у них в крови. | Vous sauriez qu'ils finissent toujours pas se rebeller. |