РАСПЛЮЩИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАСПЛЮЩИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Некоторые из этих гигантских ледяных блоков весят более 40 тонн, и если они внезапно отломятся, могут расплющить тебя за мгновение. | Certains de ces énormes blocs de glace pèsent près de 40 tonnes. S'ils venaient à se détacher, ils nous écraseraient en une seconde. |
И если стебель толстый, его надо расплющить. | Si elle est épaisse, écrasons-la... |
А попробуешь его расплющить, он вернет себе исходную форму. | Et si on l'écrase, il reprend sa forme. |
Чувак, я прямо хочу сейчас кого-нибудь расплющить, понимаешь, о чём я. | Yo, je me sens d'attaque pour allonger une bonne droite, tu vois ce que je veux dire ? |
Пиццу может расплющить. | Les pizzas vont être toutes écrasées. |
Не верится, что тебе пришлось расплющить фургон. | Je n'en reviens pas que tu aies dû broyer le camping-car. |
Нет, я просто отважно ударил по тормозам, чтобы не расплющить тебя. | Non, j'ai juste courageusement appuyé sur la pédale de freins pour ne pas t'écraser. |
Ханна, машина пыталась расплющить меня и Мону. | La voiture a essayé de nous écraser. Moi et Mona. |
Да, но тебя весьма сложно забыть, когда ты когда ты пытаешься расплющить чью-то голову. | Tu es assez difficile à oublier quand tu essayes de supprimer la tête de quelqu'un. |