discerner vt; démêler vt (распутать); reconnaître vt (узнать)
распознавать болезнь — diagnostiquer une maladie
РАСПОЗНАВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
распознавать | reconnaître |
распознавать и | reconnaître et |
распознавать и | reconnaître et à |
распознавать это | le reconnaître |
РАСПОЗНАВАТЬ - больше примеров перевода
РАСПОЗНАВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если нет, то вы должны присоединится к моему недельному марафону, где я научу вас распознавать симптомы, такие как одышка... сердцебиение, срочное самолечение наркотиками и выпивкой. | Si la réponse est non, vous devez me rejoindre à ma longue semaine marathon où je vous enseignerai comment identifier les symptômes, comme l'essoufflement... les palpitations cardiaques, l'envie de s'auto-traiter avec des médicaments et de l'alcool. |
Научитесь распознавать ваших настоящих друзей. | Vous ne reconnaissez pas vos vrais amis. |
Вы научились распознавать это существо в любой его форме? | Avez-vous appris à reconnaître cette chose? |
Полковник выдрессировал его распознавать арабов по запаху. | Le colonel l'avait dresse a reconnaitre les Arabes a l'odeur. |
Если бы Вы порыскали с мое, быстро научились бы распознавать такие дела. | Ne vous découragez pas. Avec l'expérience, on développe son flair. |
Священник сказал, что мы потеряли способность распознавать святых среди нас. | Selon le prêtre, nous sommes incapables de reconnaître les saints parmi nous. |
Мы должны уметь распознавать его, потому что насилие обладает способностью поглощать души людей, как оно поглотило Вашего сына. | Il faut être vigilant, parce que cette violence peut consumer chacun de nous. Comme elle a consumé votre fils. |
Научиться распознавать сорта дерева - очень важно. | Chaque morceau de bois convient à une chose particulière. |
Ну, я умею распознавать людей, и я думал,- "он плохо играет". | On ne me la fait pas. Je me dis : "mauvais acteur". |
Вместо политики, социальных интриг и всего этого дерьма кто-то должен напоминать людям, что такое красота. - Учить их распознавать и охранять её. - Красоту? | Au lieu de la lutte politique, de la conscience de classe, des manifestations, il faudrait apprendre aux gens à reconnaître la beauté et à la défendre. |
Ты должен уметь распознавать это. | Il faut pouvoir le reconnaître. |
Ну, как я и сказал, ты можешь научится распознавать это. | Comme j'ai dit, on peut tout à fait s'entraîner à le reconnaître. |
Мне... чувствую... стало лучше распознавать вещи. | Moi... mesens...unpeu mieux dans mes facultés cognitives. |
Мы учим технологов распознавать их и не принимать в расчет. | Les techniciens l'identifient et l'ignorent. |
"мение распознавать эти знаки помогает человеку выжить. | Reconnaître les signes peut te sauver la vie. |