redresser vt (выпрямить); dégourdir vt (размять)
расправить складки — arranger les plis
расправить морщины на лбу — se dérider
расправить крылья — ouvrir (или déployer) ses ailes; prendre son vol (тж. перен.)
РАСПРАВА ← |
→ РАСПРАВИТЬСЯ |
РАСПРАВИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и расправить | et de déployer |
расправить | déployer |
расправить крылья | déployer ses ailes |
расправить крылья | voler de ses propres ailes |
расправить свои | déployer tes |
расправить свои крылья | déployer tes ailes |
РАСПРАВИТЬ - больше примеров перевода
РАСПРАВИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
# Расправить свои крылья и летать # # Почаще # | ♪ De déployer mes ailes et voler ♪ |
Расправить крылья мне и делать все, что я... не сделала вчера. | "Puis, sur les ailes de mon rêve "Avant qu'il ne s'achève "M'envoler vers le ciel |
Расправить крылья мне и делать все, что я... не сделала вчера. | "Puis m'envoler d'un seul coup d'aile "Vers de nouveaux lointains "Vers un autre destin |
* Расправить мои крылья | D'essayer les ailes |
Здесь надо подоткнуть, а здесь расправить. | Il faut faire un pli ici. Plus de drapé. |
У неё больше шансов расправить крылья и слететь с твоего носа чем у тебя не подшучивать над нами. | Il lui poussera des ailes, avant que toi... tu arrêtes de te moquer de nous. |
Расправить крьылья! | J'ai réussi ! |
- Джош, пуля пробила твое легкое. Я вставлю трубку, чтобы расправить его. - У него кровотечение. | Josh, une balle a atteint le poumon gauche. |
Нужно расправить плечи. Голову вверх. Живот втянуть. | Il faut baisser les épaules, se grandir. |
Я хочу помочь Джейн взлететь. Дай ей расправить крылья. Я знаю, ты тоже хочешь этого. | Je voudrais aider Jane à voler de ses propres ailes, et je sais que... |
Держись его, что бы не случилось... и тогда придет время расправить порванные паруса, и показать всему миру, чего ты стоишь! | Accroche-toi, contre vents et marées. Et au moment de mettre à l'épreuve ton gréement et de montrer ce que tu vaux, |
-Десять, и расправить! | - Garde-à-vous! |
Салли сказала,.. ...что жизнь это череда отлётов и прилётов,.. ...но я поняла, что есть много путей расправить крылья. | D'après Sally, la vie est une suite d'arrivées et de départs, mais il y a plus d'une façon de déployer ses ailes. |
Мы в Лос-Анджелесе. Негры приезжают сюда, чтобы расправить крылья. | On est à Los Angeles, si un Noir veut ouvrir ses ailes, c'est là qu'il le fera. |
-Послушай, Би, я не хочу, чтобы мои дети росли на юге, а Лос-Анджелес тот город, где любой негр может расправить крылья. | Si un Noir veut ouvrir ses ailes, c'est à Los Angeles qu'il le fera. |