distribuer vt (раздать); répartir vt (между кем-либо); classer vt (по разрядам)
распределять время — régler l'emploi de son temps
РАСПРЕДЕЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАСПРЕДЕЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Я не могу распределять с лёгкостью жизнь и смерть. | Je ne dispense pas vie et mort à la légère. |
"обязывать", "распределять"... и даже "казнить". | Mais on administre aussi médicaments et sacrements. |
Они будут распределять провиант и переоборудовать под групповые прикрытия подземные паркинги гаражи и другие подходящие сооружения. | Elles distribueront du matériel et créeront des abris dans des parkings souterrains et autres sites appropriés. |
Нужно просто распределять время. | Je peux être très normale. Tout est dans la gestion du temps. |
Ведение ресторанных дел требует много талантов. Ты умеешь делать главное распределять обязанности. | Entre autres, celui de déléguer. |
Слушай, Сэм. Слушай, тебе нужно распределять время. | Écoute Sam, tu dois prendre tes responsabilités. |
Водомерки используют волоски на своих лапках... чтобы распределять свой вес на поверхности воды. | Les araignées d'eau flottent grâce aux poils hydrofuges à l'extrémité de leurs pattes. |
Распределять. | Les étagères. |
Сложность поддержания её в рабочем состоянии заставляет меня распределять ответственность. | La complexité pour la garder opérationnelle est telle que je suis obligé de déléguer certaines responsabilités. |
Я надеюсь, к нам будут поступать миллионы долларов которые мы сможем распределять между другими организациями. | Et j'espère gagner beaucoup de millions pour, pouvoir les répartir entre différents organisations. |
Если в долгосрочной перспективе мы планируем выжить, то нужно справедливо и честно распределять оставшуюся провизию среди всех уцелевших. | Si nous voulons survivre sur le long terme, on doit distribuer la nourriture restante de manière égale et équitable entre tous les survivants. |
Президент этого футбольного клуба просит своего тренера быть прагматичным и разумно распределять ресурсы. | Le président de ce club demande à l'entraîneur d'être pragmatique. Gérer les ressources, les priorités. |
Надо же распределять приоритеты. | Il y a des priorités. |
Ты должна правильно распределять свои силы. | Il va falloir doser tes efforts. |
Один из самых сложных уроков, которые надо усвоить врачу - умения распределять приоритеты. | Une des plus dures leçons pour un médecin, c'est apprendre à identifier les priorités. |