РАСПРОСТРАНЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
b) ежегодно распространять | b) De distribuer chaque année |
b) ежегодно распространять | b) De distribuer chaque année les |
c) регулярно распространять | c) De transmettre |
c) регулярно распространять | c) De transmettre régulièrement |
c) регулярно распространять среди | c) De transmettre régulièrement aux |
а) распространять | a) De diffuser |
а) распространять | a) De diffuser des |
а) распространять информацию | a) De diffuser des informations |
а) распространять информацию о | a) De diffuser des informations sur |
выпускать и распространять | de publier et de diffuser |
выпускать и распространять | publier et de diffuser |
выпускать и распространять соответствующие | de publier et de diffuser des |
выпускать и распространять соответствующие | publier et de diffuser des |
выпускать и распространять соответствующие публикации | de publier et de diffuser des publications |
выпускать и распространять соответствующие публикации | publier et de diffuser des publications |
РАСПРОСТРАНЯТЬ - больше примеров перевода
РАСПРОСТРАНЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он направляет людей распространять новости и искать лидеров в Мексике. | Des gens comme moi répandent son message. |
Выбирать тебе. Или ты удвоишь заказ, или я запрещу распространять товар. | tu doubles tes commandes ou t'as rien. |
Дорогая, но это самый быстрый способ распространять новости. | Il n'y a rien de mieux pour envoyer des dépêches. |
И распространять огонь на всех, и каждый будет чувствовать то же самое. Я говорю об этом городе | Mes amis... il s'est passé quelque chose, |
Наши легенды о нём пошли когда оно уже проникло на Вортис и начало управлять Зарби, распространять паутину. | Nos légendes ont seulement débuté... quand il pensait déjà par lui-même dans les fissures de Vortis, et les esprits des Zarbi, propageant sa toile. |
Вы будете распространять образование. | Vous appliquerez la pédagogie. |
Думают, что могут распространять памфлеты и раздавать золото,.. ...и бесчисленная армия монархистов соберется за одну ночь. | Qu'avec des pamphlets et de l'or, une armée monarchiste apparaîtra par enchantement. |
Гарри, ты научишься распространять эти вирусы, и очень быстро. | Harry, vous allez apprendre à disperser ces virus. |
Однако затем в Китае между 2-м и 6-м веками практически одновременно были изобретены бумага, чернила и печатные доски с выпуклыми буквами, что позволило выпускать и распространять сразу по несколько копий сочинений. | Mais, en Chine... entre le llème et le Vlème siècle... le papier, l'encre et l'impression grâce à des pièces de bois... furent inventés en même temps... permettant de tirer et de distribuer plusieurs exemplaires d'une oeuvre. |
Гипатия продолжала учить и распространять знания, пока в 415 году на пути в Библиотеку на нее не набросилась фанатичная толпа сторонников Кирилла. | Hypatie continue à enseigner et à publier des travaux. Mais en 41 5 avant J. -C., alors qu'elle se rend à son travail... elle est attaquée... par une horde fanatique de partisans de Cyrille. |
А может ли почта распространять какую-нибудб информацию? | Et du côté de la Poste ? |
Правильно! Мы должны распространять богатство вокруг! | J'ai toujours dit que nous aurions dû dépenser cet argent dans le programme d'aide sociale ! |
Буду распространять зловоние. Как пить дать, останусь без пары.. | Je ne veux pas louper une aventure parce que je sens la crotte. |
Главный урок в том, чтобы распространять радость и свет! | Mais aussi qu'il faut répandre joie et bonne humeur ! |
И разве обязательно было распространять слухи, что она донесла на сеть сопротивления? | Et en plus, vous n'étiez pas obligés de répandre la rumeur qu'elle avait dénoncé un réseau de résistants. |