ж.
1) (недисциплинированность) manque m de discipline, relâchement m de la discipline
2) (безнравственность) dérèglement m, dévergondage m
распущенность нравов — licence f (des mœurs {mœrsˌ mœr}), dissolution f des mœurs
РАСПУШИТЬ ← |
→ РАСПУЩЕННЫЙ |
РАСПУЩЕННОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
распущенность | promiscuité |
РАСПУЩЕННОСТЬ - больше примеров перевода
РАСПУЩЕННОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Церковь разрешает это ради вашей безопасности, но нельзя проявлять распущенность. | L'église me permet de faire ça pour votre sécurité mais ne prenez pas de libertés. |
И все проповедуют распущенность, как религию. | La promiscuité est une religion, chez elles. |
Сексуальная распущенность, распространение абортов, средства контрацепции, дети в пробирках, генная инженерия. | Le vagabondage sexuel, l'avortement généralisé, le contrôle des naissances, les bébés-éprouvette, le génie génétique. |
Мне не нравится распущенность, когда дело касается девушки, с которой я встречаюсь. | Ne m'oblige pas à en avoir. Tu détestes ca. |
"Наша медсестра снабжает всех противозачаточными средствами и тем самым поощряет распущенность." Ну и ну. | "En fournissant des contraceptifs à la demande... l'infirmière scolaire pousse à la promiscuité." |
Создаётся впечатление, будто мы поощряем распущенность. | On ne peut pas sembler encourager la promiscuité sexuelle. |
Похоже, Ваймер, твоя распущенность пускает всё более глубокие корни. | On dirait que la paresse prend le dessus, Weimer ! |
Я издам законы, строго карающие супружеские измены, моральную распущенность, и другие подобные пороки! | J'édicterai des lois qui puniront sévèrement l'adultère, la promiscuité et le vice sous toutes ses formes. |
В 70-ые была изобретена распущенность, Спиттер. | Le libertinage a été inventé dans les 70's, Spitter. |
Неужели это все упирается в моральную распущенность? | Je veux dire, l'anarchie morale n'est elle pas le but ? |
Тебе может сойти с рук распущенность. | tu peux t'en sortir en étant une bonne suceuse. |
Половая распущенность... Но она у мерей древняя - почти языческая. Как обряд или обычай. | Le libertinage est un trait ancien chez les Méria, presque païen, proche du rite ou de la coutume. |
Человек, которому было рекомендовано покинуть Бангкок за моральную распущенность, считает это неприятным? | Celui qui a dû quitter Bangkok pour comportement immoral, trouve ça... déplaisant ? |
Потому что, распущенность и преступления не только не наказывались, а поощрялись. | Le crime et la promiscuité étaient tolérés |
О, ну да, как вы знаете, половая распущенность и рискованное поведение являются надежными показателями в психопатии. | Oui, comme vous le savez, débauche sexuelle et comportement à risque sont des indicateurs fiables de psychopathie. |