РАСПЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
могут распять | être crucifié |
не дам им распять тебя | ne les laisserai pas te crucifier |
распять | crucifié |
распять | crucifier |
Распять его | Crucifie-le |
распять его | crucifier |
распять его | le crucifier |
распять тебя | te crucifier |
Я не дам им распять тебя | Je ne les laisserai pas te crucifier |
РАСПЯТЬ - больше примеров перевода
РАСПЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Я не дам им распять тебя! | - Je ne les laisserai pas te crucifier ! |
Я не дам им распять тебя. | Je ne les laisserai pas te crucifier. |
В Иерусалиме ваш командир только и искал... свободный крест, чтобы меня распять. | À Jérusalem, le chef de la Haganah cherche une croix pour m'y clouer. |
За что распять царя? Он нам не царь, царь | Vous voulez crucifier votre roi ? |
- Цезарь! За что - распять? | César est notre seul roi |
Они хотят распять его! | Ils vont le crucifier ! |
Все, что вы должны сделать, это выйти немедленно за дверь... и попытаться не дать римлянам распять его! | Vous n'avez qu'à sortir par cette porte... et empêcher les Romains de le crucifier ! |
- О, милый мой. Ты имеешь в виду, что меня могут распять во второй половине дня? | Je devrais renoncer à être crucifié l'après-midi ? |
Его должны были распять. | Il devait être crucifié. |
Меня должны были распять. | Je devais être crucifié. |
Я могла бы распять себя прямо на рынке, во искупление людских грехов, ну и моих, конечно, тоже. | Je pourrais la crucifier dans le marché pour les péchés des gens, et les miens aussi. |
- Вы знаете кого Вы тут распять решили? В камере № 4, на 9-ом этаже! | Savez-vous à qui vous vous en prenez dans la cellule 4 au 9e étage ? |
Распять человека на кресте тоже не очень забавно. Да. | - Crucifier un homme, c'est mieux ? |
Просто распять их. | Les mettre au supplice. |
"В стране с экзотическими бабочками "хотят распять яркую бабочку. | "Dans un pays fier de sa variété de papillons exotiques, un papillon est sur le point d'être massacré. |