1) faire asseoir {aswar} qn; placer qn (поместить)
рассадить по местам — indiquer sa place à chacun
2) (отсадить кого-либо) faire changer de place (à qn); séparer vt (разделить)
рассадить шалунов — séparer des garnements
3) (растения) espacer vt
рассадить клубнику — repiquer les fraises
РАССАДИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
как рассадить гостей | plan de table |
рассадить | plan de |
рассадить | séparer |
рассадить вас двоих | vous séparer |
рассадить гостей | plan de table |
РАССАДИТЬ - больше примеров перевода
РАССАДИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Первым делом рассадить гостей за столом... | Plaçons d'abord nos amis pour le dîner. |
Когда людей нужно рассадить вместе с Президентом, это такое мучительное занятие с точки зрения протокола. | La moindre réunion avec le Président entraîne un protocole pesant. |
Дамы, мне что, придётся вас рассадить? | Mesdames, je vais devoir vous séparer ? |
Я решаю, как рассадить гостей, могу вычеркнуть твоё имя. | Je peux effacer ton nom du plan de table. |
Хорошо. Этот парнишка работал всю ночь, продумывая, как кого рассадить завтра. | Ce gamin est resté debout toute la nuit pour décider qui sera à côté de qui, demain. |
Да, я не знаю. Мам, я правда ещё не думала над тем, как рассадить гостей. | Je ne sais pas, je n'ai pas encore réfléchi au plan de table, maman. |
-Я БЫЛА КЛАССНОЙ - Мне рассадить вас двоих? | Je vais devoir vous séparer ? |
Мне что, рассадить вас двоих? | Dois-je vous séparer ? |
Мне нужно, чтобы кто-нибудь помог мне рассадить гостей. Сразу после репетиции хора. Обещаю. | Toi, qui pense que c'est normal de m'embrasser peu avant mon mariage. |
Мы должны распланировать, как рассадить гостей, потом мне нужно забрать костюм из химчистки, и если ты думаешь, что я научился танцевать наш первый танец, ты сошла с ума. | Nous devons travailler sur le plan de la salle, et ensuite, je dois aller chercher mon costume du nettoyage à sec, et si tu crois que j'ai préparé la chorégraphie de notre première dance, tu es folle. |
Вы должны их рассадить таким образом, чтобы каждый попал за один стол со своим знакомым не более одного раза. | Vous devez les répartir par table et trouver une solution pour que chacun ne soit assis qu'une fois à la même table que son ami. |
Мы несколько недель думали, как всех рассадить! | Ça nous a pris des semaines pour organiser le plan des tables. |
На собственной свадьбе я смог рассадить жителей небольшого городка в Миннесоте рядом с либеральными жителями Нью-Йорка с грацией и апломбом. | À mon propre mariage, j'ai fait s'asseoir une petite ville du Minnesota juste à côté des libéraux new-yorkais avec grâce et aplomb. |
Можно рассадить маленькую деревеньку, или большую компанию, что пожелаю. | Je pourrais accueillir un petit village ou un grand projet, selon ce que je choisis. |
Вы решили, как лучше рассадить гостей? | Je suppose que les plans de table sont terminés. |