raconter vt, conter vt, narrer vt; dire vt
рассказать о себе — se raconter, parler de soi
рассказать о случившемся — raconter ce qui est arrivé
РАССКАЗ ← |
→ РАССКАЗЧИК |
РАССКАЗАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ах, ну тогда это следует рассказать | Alors je le dirai à |
больше рассказать о | en dire plus sur |
больше рассказать о | m'en dire plus sur |
Больше тебе ничего не рассказать | Tu aimerais bien le savoir |
боялась рассказать | avait peur... que son papa meure |
будет рассказать вам об | aujourd'hui de vous parler du |
будет рассказать вам об обслуживании | aujourd'hui de vous parler du service |
будет рассказать вам об обслуживании клиентов | aujourd'hui de vous parler du service clients |
будет что рассказать | auras une histoire à raconter |
будет, что рассказать | aura une histoire à raconter |
будешь готов рассказать | seras prêt à me dire la |
будешь готов рассказать | tu seras prêt à me dire |
будешь готов рассказать правду | seras prêt à me dire la vérité |
бы вам не рассказать мне | ne me dites-vous pas |
бы вам не рассказать нам | ne pas nous dire |
РАССКАЗАТЬ - больше примеров перевода
РАССКАЗАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- А может, я хочу рассказать. | J'ai peut-être envie de parler. |
Здорово быть честным. Вообще говоря, это первый раз за два года, когда я могу рассказать всю правду. | ça soulage. c'est la première fois en deux ans que j'arrive à dire la vérité. |
Спасибо, Джейми. Дэвид, хочешь рассказать нам о чём-нибудь? | voulez-vous nous parler ? |
Тут много о чём рассказать. Во-первых, | Je sais pas par où commencer. |
Я могу рассказать вам кое-что? | Je peut te dire quelque chose ? |
Ты должен рассказать мне что произошло. | tu dois me dire ce qui s'est passé. |
"Я хочу столько всего рассказать тебе, дорогой папа. Мне так одиноко, я..." | J'avais tellement de choses à vous dire, Papa chéri. |
"Позволь мне рассказать!" | " Laisse-moi te le raconter ! " |
Но мне кажется справедливым рассказать тебе об этом". | "Mais ça semblait juste de te le dire." |
"Мэри - я должен рассказать тебе кое о чём " | "Mary, je dois te dire quelque chose." |
Вы ведь та женщина, которую я ищу. Я собираюсь рассказать вам о недвижимости во Флориде. | C'est la première fois qu'on en parle ici. |
- Нет, я ничего не могу им рассказать. | - Non, je ne peux rien leur dire. - Tu dois, Paul. |
Я ничего не могу рассказать. | Je ne peux rien dire. |
Я не могу рассказать вам ничего нового. | Je ne peux rien vous dire que vous ne savez déjà. |
Кто хочет об этом рассказать? | Qui va me raconter la suite ? |