БУРГУНДСКОЕ ← |
→ БУРДЮК |
БУРДА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
БУРДА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Извини, Моника. Я рада, что тебя повысили... но холодная огуречная бурда за 30 с чем-то баксов? | Je suis contente de ta promotion... mais une purée de concombres à 33 $ ? |
Потому что вот это - не кофе. Это называется бурда. | Moi, j'appelle ça de la cruauté. |
Наша еда не "несъедобная бурда". | Notre cuisine n'est pas "répugnante" ! |
Все это одна и та же бурда. | Tout ça, c'est la même chose. |
Что это за серая бурда? | C'est quoi, ce bouillon gris ? |
Бурда какая-то. | Ce n'est pas du riz mais du gâteau de riz. |
Красный Бурда. | le Rouge Cramoisi. |
Красный Бурда? Это не перебор? | C'est pas un peu redondant ? |
Красный Бурда, защитник всех, не оставит в беде. | Protecteur de tous, redevable à aucun. |
Последние две недели из нее лилась какая-то бурда. | Elle déversait une espèce de boue depuis deux semaines. |
это же албанская бурда. Закуска - долбаное баранье лицо. | Personne ne le saura, c'est albanais, l'entrée est une putain de tête de moutons. |
Эта бурда убила мою бабушку! | Ça a tué ma grand-mère. |
Но со временем ты понимаешь, что это химическая бурда, созданная, чтобы замаскировать правду, ведь они - полное дерьмо. | Mais avec le temps, tu comprends que c'est juste un mélange de produits chimiques conçu pour déguiser la vérité qui est qu'en fait, c'est de la merde. |
Эта бурда неправильно действует на мой колдовской грибок. | La concoction doit avoir un effet inverse sur cette moisissure magique. |
У вас должно быть что-то получше, чем эта бурда. | Vous n'avez pas mieux que ce vieux café ? |