см. рассказать
рассказывайте дальше — allez plus loin
рассказывают, что... — on raconte que..., on dit que...
••
рассказывайте кому-нибудь другому! разг. — à d'autres!; portez vos coquilles à d'autres
что вы мне рассказываете? разг. — que me chantez-vous là?
рассказывай сказки! разг. — voilà un beau conte!, voilà un conte de bonne femme!, voilà un conte à dormir debout!
РАССКАЗЧИК ← |
→ РАССЛАБИТЬ |
РАССКАЗЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будете рассказывать | parlerez de |
будут рассказывать | raconteront |
все рассказывать | dirai tout |
все это рассказывать | dire tout ça |
всем рассказывать | le dire à tout le monde |
Да нечего особо рассказывать | n'y a pas grand-chose à dire |
детям рассказывать | dire aux enfants |
Джейку рассказывать | dire à Jake |
Долго рассказывать | C'est une longue histoire |
Долго рассказывать | est une longue histoire |
Долго рассказывать | Longue histoire |
Долго рассказывать, но | C'est une longue histoire, mais |
Долго рассказывать, но | est une longue histoire, mais |
ее рассказывать | la raconter |
ей рассказывать | lui dire |
РАССКАЗЫВАТЬ - больше примеров перевода
РАССКАЗЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не люблю рассказывать об этом, но я поступил в бизнес-школу в Эмори. | Je n'aime pas trop le dire aux gens, mais je fais l'Emory Business School. |
Я не люблю рассказывать об этом, но... | Je n'aime pas en parler, mais,... |
Ты не должен рассказывать мне то, что не хочешь... | Tu n'es pas obligé d'en parler si tu ne veux pas... |
Я не хотел никому рассказывать. | Je vais vous confier un secret. |
Ты не хочешь ничего рассказывать? | - Tu veux pas en parler ? |
Ну, мы с отцом надеялись, что-нибудь подвернется и нам вовсе не придется рассказывать. | Nous espérions toujours trouver une solution et ne rien devoir vous dire. |
Наверное мне не стоит все это рассказывать, а то испорчу вам просмотр. | Mais je ne devrais pas vous raconter la fin. |
Ой, да, делал, но необязательно об этом рассказывать. | Tu n'as pas besoin de le raconter. |
Обещаешь никому не рассказывать? | Tu ne le répéteras pas ? |
Уош умел рассказывать эти истории, да? - Да. | Wash pouvait vraiment bien les ficeler, pas vrai ? |
Нет необходимости рассказывать вам, насколько он хорош. | Vous savez qu'il est excellent. |
Смотрите, как следует. Исторический момент. Будете рассказывать внукам, как Старый Юг исчез за одну ночь. | Regardez bien, mon petit... vous assistez à l'agonie du Sud. |
Хватит рассказывать, что "они" сделали! | Ne me parlez plus d'eux ! |
Миссис Денверс, я не намерена рассказывать о визите мистера Фэвела. | Mme Danvers, je ne compte pas parler de M. Favell à M. de Winter. |
Я не уверен, что имею право рассказывать... | - Et l'éthique, monsieur ? |