РАССМЕШИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
пытался рассмешить тебя | essayé de te faire rire |
пытаюсь рассмешить | essaie de faire rire |
рассмешить | rire |
рассмешить Бога | rire Dieu |
рассмешить Бога — | rire Dieu |
рассмешить его | faire rire |
рассмешить её | faire rire |
рассмешить ее | la faire rire |
рассмешить людей | rire les gens |
тебя рассмешить | fasse rire |
тебя рассмешить | te fait rire |
хочешь рассмешить | tu veux faire rire |
хочешь рассмешить | veux faire rire |
хочешь рассмешить Бога | tu veux faire rire Dieu |
Я пытался рассмешить тебя | J'ai essayé de te faire rire |
РАССМЕШИТЬ - больше примеров перевода
РАССМЕШИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Полагаю, я понравился тебе за то, что знал пару шуток и мог тебя рассмешить. | Tu m'aimais bien parce je plaisantais, je te faisais rire. |
Меня рассмешить непросто. | On s'amusera bien, je le sais. |
У меня приказ рассмешить вас. | J'ai pour ordre de vous faire rire. |
Никогда больше не буду уговаривать тебя по-французски: это может только рассмешить тебя. | Je ne veux te faire pleurer que de rire. |
А принц Воль Кван весьма преданный подданный. Никто во всём Чосоне не сумел бы меня так рассмешить. который совершенно ничего не знает о Согёксо? | Notre grand prince Wolgang est si dévoué. y a-t-il quelqu'un d'autre à part lui dans tout le royaume ? qui ne peut même pas faire la différence entre le temple et la clinique ? |
Для меня достижение – это рассмешить человека, у которого нет чувства юмора. | Pour moi, c'est un triomphe d'amuser un homme qui n'a aucun sens de l'humour. |
Значит надо его рассмешить. | - Il est contre. - Il faut qu'il trouve. |
Ёто как с юмором: если ты сумел рассмешить обкуренную аудиторию,... это ещЄ не повод дл€ гордости, потому что она бы ржала так и так. | Tu fais chier. Je sais, mais tu m'as manque. |
Мы пытались расшевелить его, хотели, чтобы он поиграл с нами, ...хотели рассмешить его, я не знаю, разозлить. | Tu essayais de jouer avec lui, tu vois, jouer un peu, ou le faire rire, le faire sourire ou... Je ne sais pas... le mettre en colère. |
Приятно знать, что всё ещё могу рассмешить тебя. | Content de voir que je te fais encore rire. |
Я думаю, что ты пытался рассмешить нас. | Tu voulais nous faire rire. |
Через некоторое время... тебе хочется быть с той, которая может тебя хорошенько рассмешить. | Après quelque temps... on a envie d'être avec celle qui vous fait rire. |
- Я просто хочу их рассмешить! | - J'essaie de les faire rire. - Allez, Oliver. |
Способ меня рассмешить. | Je me poile avec toi. |
Я давно уже оставил попытки рассмешить тебя. | Je cherche pas à te faire rire il y a longtemps que j'ai plus d'espoir de ce côté là. |