1) voir vt; discerner vt (распознать); examiner vt (тщательно)
рассмотреть кого-либо в темноте — scruter qn dans l'ombre
рассмотреть в телескоп — examiner au télescope
2) (разобрать, обсудить) examiner vt, considérer vt; scruter vt (внимательно)
рассмотреть дело юр. — juger une affaire
рассмотреть заявление — examiner une demande (или une requête)
РАССМОТРЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a) рассмотреть | a) Examine |
a) рассмотреть в | a) Inscrive |
a) рассмотреть в качестве | a) Inscrive comme |
a) рассмотреть в качестве | a) Inscrive comme questions |
a) рассмотреть в качестве очередных | a) Inscrive comme questions ordinaires |
a) рассмотреть в качестве очередных следующие | a) Inscrive comme questions ordinaires à |
a) рассмотреть следующие пункты | a) Examine les questions suivantes |
b) рассмотреть | b) D'examiner |
b) рассмотреть | b) D'examiner les |
b) рассмотреть | b) Exam |
b) рассмотреть | b) Examine |
b) рассмотреть | b) Examine, comme |
b) рассмотреть следующие | b) Exam ine |
b) рассмотреть следующие | b) Examine |
b) рассмотреть следующие | b) Examine, comme |
РАССМОТРЕТЬ - больше примеров перевода
РАССМОТРЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как и подобает ученым, мы должны быть любопытными... и довольно блестящими чтобы рассмотреть сквозь марево... множество чудес, которое оно от нас скрывает. | Nous, scientifiques, devrions avoir la curiosité et l'audace de scruter au-delà, les merveilles qu'il dissimule. |
А вы что успели рассмотреть, Биллар? | - Et vous, qu'est-ce que vous avez vu? |
Никому из вас не пришло в голову рассмотреть подпись гравера. | Personne parmi vous n'a regardé la signature de l'artiste. La signature du graveur. |
В связи с напряженным графиком работы, я вынужден заявить, что суд не смог рассмотреть это дело должным образом. | En raison d'un calendrier serré, le tribunal n'a pas pu examiner ce cas comme il le mérite. |
Вы обещали рассмотреть это дело сегодня, я требую, чтобы вы так и сделали! | Vous avez promis de juger ce cas aujourd'hui! |
Я смог хорошо рассмотреть его под фонарем. | Je l'ai bien vu sous le lampadaire. |
Он просит вас таблицу рассмотреть. | Vous devez examiner cette filiation. |
- Я не могу рассмотреть его. | - Je ne le vois pas. |
Эй, Джесс, подойди-ка и дай мне тебя хорошенечко рассмотреть. | Hé, Jess, viens voir un peu, que je t'admire. |
Ќе будете ли вы так любезны, ваша честь, рассмотреть его, пожалуйста? | Auriez-vous l'amabilité de l'examiner ? |
Ќе будете ли вы так любезны, ваша честь, рассмотреть их? | Examinez-les. |
Но я решил рассмотреть свое прошлое как пустую книгу. И не навязывать семейные обязательства, до полной реабилитации. | Mais, enterrant son passé... j'ai décidé de me consacrer... à sa complète rééducation. |
Они готовы рассмотреть наши требования. | Notre requête a été entendue. |
Надо рассмотреть ее поближе. | Je dois aller voir ça de plus près. |
Мешает рассмотреть подробности. | Ça gêne la vision. |