РАССПРОСЫ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
все эти расспросы | toutes ces questions |
расспросы | questions |
эти расспросы | ces questions |
РАССПРОСЫ - больше примеров перевода
РАССПРОСЫ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да. Инспектор, я вас умоляю, ваши расспросы слишком личные. | Devez-vous poser des questions aussi indiscrètes, inspecteur ? |
Я возражаю, ваша честь. Эти расспросы не относятся к делу. | Ces questions semblent hors de propos. |
- Чего? - Расспросы. | - Poser des questions. |
Расспросы злят его. | Les questions le mettent en rage. |
А посему и мои расспросы скрывались под флёром невинного любопытства. | En me faisant passer pour une relation d'Henry Gascogne, mes questions relevaient juste d'une curiosité innocente. |
И если бы я начал отвечать на все расспросы про них, даже такой привлекательной женщине, я бы не задержался в бизнесе достаточно долго. | Et si je commençais à répondre à des questions sur eux, même à une très jolie femme, je risquerais de perdre ma clientèle. |
Прекратите свои совершенно бесполезные расспросы и считайте это вторым предупреждением. | Abandonnez vos recherches complètement inutiles... et considérez ceci comme un second avertissement. |
- Времени на расспросы нет. | - On sera pas là pour le savoir. |
Это просто проверка, расспросы про инцидент, на железнодорожной станции, вчера вечером. | C'est de la routine. Nous cherchons le témoin d'un accident à la gare cette nuit. |
Тогда я буду продолжать расспросы, пока ты не расколешься. | Alors je suppose que je vais continuer à te demander, jusqu'à ce que tu le fasses. |
Ведь когда они выберутся, пойдут расспросы, расследования... | Ne vous inquiétez pas! J'ai la solution monsieur. En réalité j'en ai 5. |
...Ну и я услышал, вспомнил твои расспросы в баре... | J'entends donc parler de ça et je me souviens de tes questions sur l'affaire... |
Ты закончила свои расспросы, Сайю | Light, tu ne dînes pas ? |
Я думала, что я могла бы придти сюда и.... знаете, кто-нибудь мог бы на самом деле выслушать меня, а вместо этого... Все что вы хотите сделать - это потратить мое время на расспросы о моем первом терапевте, и каким, к черту, бедствием она была. | Je pensais pouvoir venir ici, pour que quelqu'un m'écoute vraiment, mais au lieu de ça, tout ce que vous voulez faire, c'est perdre mon temps en parlant de ma première psy, qui était un véritable désastre. |
Предоставьте расспросы (qa) Эдди Алварезу (ea). | OK. C'est comme si c'était fait. |