raisonnable, sensé, plein de bon sens {sɑ̃s}, judicieux
рассудительный ребёнок — enfant m raisonnable
РАССУДИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и рассудительный | et raisonnable |
РАССУДИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мистер Каиро - человек рассудительный. | M. Cairo est perspicace. |
А ты все тот же рассудительный шотландец. | Et tu est toujours le même Écossais têtu. |
Ты и твой рассудительный морализм. Что ты пытаешься этим сказать? Ничего. | Avec ta belle morale, où veux-tu en venir? |
Я ведь уравновешенный, рассудительный человек. | C'est devenu insupportable ! |
Сложное, капитан. В одночасье параноик, а потом - тихий, спокойный, рассудительный. | Paranoïaque un instant, calme, doux et rationnel l'instant d'après. |
Обычно молодой человек, 20-25 лет хорошее образование, ответственный, рассудительный, презентабельный. | Un garçon jeune... 20, 25 ans, d'excellent niveau scolaire... responsable, discret, présentant bien. |
-Я рассудительный. | - Je suis un dur. |
Хрущев был очень рассудительный крестьянин. | C'était un paysan futé. |
"сообразительный, толковый, рассудительный." Мне нравится эта штука. | Super ce truc ! |
Вы абсолютно здоровый и рассудительный мужчина из среднего класса. | Vous êtes un homme normal, en bonne santé, de la classe moyenne. |
Это - рассудительный город. | Tout comme Linda. On vous juge vite dans cette ville. |
Вы такой умный и рассудительный, я была уверена, вы сможете найти подход к Оливеру и, возможно, втолковать что-то Люку. | Vous êtes intelligent et raisonnable. Je savais que vous et Oliver communiqueriez, que vous ramèneriez Luke à la raison. |
Рассудительный Смолов, Карл Юнг Восточного Миссури, сдох сегодня в сраном мотеле, зажав хер между ломтей сэндвича с ростбифом! | Smolow le sage, le Karl Jung du Missouri de l'Est est mort dans un hôtel miteux, sa bite en tranches dans un sandwich au rôti de boeuf ! |
Он обычно более рассудительный. | Il est habituellement plus ouvert. |
Он рассудительный парень, и его ждёт великое будущее. | C'est un homme prudent. Et il va avoir un avenir brillant. |