разг.
claironner vt, trompeter vt, crier sur les toits
раструбить по всему свету — trompeter (tt) (или crier) sur les toits
РАСТРУБИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАСТРУБИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Нужно раструбить всем. "Женщина" | M. Lewis va subir une greffe de rein ? |
Точно одно, это начиналось, как день, в который предполагалось раструбить о президентском видении реформы образования. | Ca a débuté comme une journée annonçant en fanfare... - la réforme de l'éducation. |
Это возможность раструбить о правительстве. | L'occasion de vanter les mérites de l'Etat. |
Ты считаешь, что для нашего дела будет полезно раструбить... что наш свидетель был убит? | Vous pensez que ça va aider de dire à tout le monde qu'on tire sur nos témoins ? |
Ты хочешь раструбить об этом и наехать на мэра? | Tu veux faire porter le chapeau publiquement au maire ? |
Постарайся не раструбить в эфир наше местонахождение, пока я там. | Essaie de ne pas nous faire repérer. |
А что же мне, по всему миру раструбить о своих делах? | Je vois, je dois parler de mes affaires privées au monde entier maintenant. |
Хотя мне не всё равно, можете раструбить на весь свет. | Honnêtement, vous pouvez le dire au monde entier. |
Чтобы отделаться от плохой истории – нужно придумать историю получше... и раструбить о ней. | Pour faire oublier une sale histoire, on en invente une meilleure. Et on la met en avant. |