(стремительно) impétueusement, fougueusement
бурно развиваться — se développer avec intensité (или intensivement)
БУРНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бурно отреагировала | sur-réagi |
Слишком бурно | J'exagère |
слишком бурно реагируешь | exagères |
ты слишком бурно реагируешь | que tu exagères |
ты слишком бурно реагируешь | tu exagères |
БУРНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И никогда волна прекрасных чувств Так бурно не смывала злых пороков, Как в этот раз. | Jamais changement ne fut si radical que chez ce roi. |
Разлейтесь бурно, реки! | Que débordent les flots et mugissent les démons affamés ! |
Ты довольно бурно читаешь. | Vous avez des lectures agitées! |
Мои поклонники порой слишком бурно выражают свою любовь. | Je fuyais mes admiratrices. |
Несмотря на своих любовниц, первого мая он отреагировал довольно бурно. | c'est dans l'affolement, elle a pas dû... enfin, l'essentiel, c'est de l'avoir retrouvé. |
Как бурно дышит ее грудь! | Comme elle est émue. |
Только послушайте крики толпы. Где бы ни появился Папа Римский, люди приветствуют его очень бурно. | Partout où le Pape passe, il reçoit ce genre d'accueil. |
Они будут бурно пить Из ваших лучших кувшинов. | Goulûment ils boiront de vos meilleurs fûts |
Вполне возможно... что все... бурно прорастет. | Il est possible... à toute chose... de croître en force. |
- O, как обычно, ты реагируешь слишком бурно. | - Tu dramatises comme d'habitude. |
- Ты слишком бурно это выражаешь. | Façon concluante de le démontrer ! |
Мы очень бурно пообщались. | Un peu, oui. |
К нам всегда плохо относились, так что, если кто-нибудь проявляет хоть малейшую симпатию, мы слишком бурно выражаем свою признательность. | On a tellement été habitués à être maltraités, qu'au moindre geste de sympathie, l'on fait preuve d'une gratitude exagérée. |
Вокруг все бурно и быстро. | Avancez la turbulence vite. |
Нилани в свою очередь реагировала слишком бурно. | Mais il faut admettre que Nilani avait tendance à dramatiser. |