élargir vt; agrandir vt, augmenter vt (увеличить); dilater vt (растянуть); étendre vt (распространить); développer vt (развить)
расширить отверстие — élargir un trou
расширить дорогу — élargir une route
расширить проход — élargir (или agrandir) le passage
расширить кругозор — élargir le cercle de ses connaissances
расширить сферу влияния — étendre la sphère d'influence
РАСШИРИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
d) расширить в | d) D'assurer |
d) расширить в соответствии | d) D'assurer, conformément |
d) расширить в соответствии с | d) D'assurer, conformément au |
государствам-членам расширить | États Membres à développer |
государствам-членам расширить | les États Membres à développer |
государствам-членам расширить свою | États Membres à développer leurs |
государствам-членам расширить свою | les États Membres à développer leurs |
государствам-членам расширить свою деятельность | États Membres à développer leurs activités |
государствам-членам расширить свою деятельность | les États Membres à développer leurs activités |
государствам-членам расширить свою деятельность по | États Membres à développer leurs activités visant |
должна расширить | dois élargir |
его расширить | à la faire grandir |
и международное сотрудничество позволили расширить | et la coopération internationale ont |
и международное сотрудничество позволили расширить возможности | et la coopération internationale ont |
и ненасилия и расширить | et de non-violence et à en élargir |
РАСШИРИТЬ - больше примеров перевода
РАСШИРИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы планируем расширить наш отдел психиатрических исследований. | Nous comptons agrandir le département de recherches psychiatriques. |
Родина - это земля предков, имеется в виду не расширить понятие родины,а глубже вникнуть. | Patrie, patria, la terre des ancêtres. On n'élargit pas la notion d'ancêtre mais on l'approfondit. |
– Допустим. Но, например, на страницах журналов видишь все эти объявления, предлагающие расширить глаза, выпрямить нос, и вроде еще какие-то. | Mais par exemple dans les pages des magazines on voit toutes les annonces pour se faire agrandir les yeux, redresser le nez, et plus encore paraît-il. |
Это возможно, если расширить диапазон приема. | - C'est possible. |
Расширить радиус до максимума. | Portée maximum. |
Это прекрасная возможность расширить наши знания. | C'est l'occasion rêvée d'élargir nos connaissances. |
Мы можем расширить систему и подвести к полям, удвоив урожай. | Et nous pouvons étendre le système pour irriguer les champs et doubler les stocks de nourriture. |
Советую тебе расширить свой кругозор. | - Je te conseille d'en savoir plus. |
Мы хотим расширить землю до его границ. | Ce que nous voulons, c'est étendre la Terre jusqu'à ses confins reculés. |
Открыть наследственные заболевания, которые могли появиться за этот период, которые могут расширить спектр нашей прививочной программы. | Trouver des facteurs pathologiques héréditaires aptes à élargir notre spectre d'immunisation. |
Где-то на полпути между двумя Эггами и Нью-Йорком... шоссе приближается к железной дороге и какое-то время бежит вдоль неё под неусыпным взором глаз доктора Т. Дж. Эклбурга, установленных тут каким-то шутником-окулистом в надежде расширить свою практику в Квинсе. | A mi-chemin entre Two Eggs et New York, la route rejoint vite la voie ferrée qu'elle longe, surveillée par les yeux du Dr J. Eckleburg, posés là par quelque oculiste blagueur pour grossir sa clientèle de quartier. |
Может вам стоит расширить комитет до 3 человек. | Un petit lavage de cerveau? |
Теперь трое выдающихся людей отдали свои жизни в попытке расширить горизонты человечества. | Ces trois hommes remarquables ont donné leurs vies en œuvrant pour agrandir les horizons de l'espèce humaine. |
Но довольно скоро мы сможем расширить этот поиск на огромные расстояния, так далеко в пространство, что мы увидим то время, когда галактики и их структуры только начинали формироваться. | Mais bientôt, nous pourrons étendre cette étude bien plus loin... si loin que nous observerons... l'époque où les galaxies et leurs structures ont été formées. |
"..в его способности расширить самый скудный разум"? | "...consiste en sa capacité à élargir l'esprit le plus étroit"? |