РАСШИФРОВКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАСШИФРОВКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Расшифровка "Истинных открытий о демонах и ведьмах". | "Clé de l'ouvrage La Vérité sur les Démons" |
Расшифровка? | - Décodage? |
Он утверждал, что быстрая расшифровка позволяет ему "избегать систематических ошибок, которые неизменно возникают при длительном изучении." | Il dit qu'en la déchiffrant si vite... il évitait "les erreurs systématiques... qui surgissent d'une réflexion prolongée." |
ћне нужна полна€ расшифровка. | Je veux le déchiffrage complet du code... |
Нам понадобится расшифровка. | On a besoin d'aide pour décoder. |
Расшифровка ведётся непрерывно. | Le travail est ininterrompu. |
Расшифровка кодов. | Et le déchiffrage des codes. |
Нужна расшифровка рапорта ноябрь-альфа номер 915... за этот год. | 22 35 78 K. Je veux une transcription du rapport N. A. du 1 5/9 signé Witherspoon. |
Боюсь, расшифровка займет некоторое время. | Comme qui ? |
Как расшифровка? | Le décryptage avance? |
"Расшифровка тайн иероглифов" | "Déchiffrer les Mystères des Hiéroglyphes... par le Dr. |
When 'C'ock 'M'eets 'P'ussy 'A'n orgasm is 'C'reated* [*нецензурная расшифровка] | C'est amusant, non ? |
Если подробная расшифровка слишком затруднительна, то просто дайте мне общие... | donnez-moi les grandes lignes... |
Нам были нужны клетки Рейфов, которые мы в итоге получили, но затем нам понадобилась бы полная расшифровка генетического кода, что не было сделано даже на 50%... | Nous avons trouvé des cellules Wraith mais notre cartographie génétique n'est qu'à moitié complète... |
Моя расшифровка телефонных разговоров Доакса вернулась. | Ma requête pour les listings des appels de Doakes à aboutie. |