1) (расколоть) dissocier vt, fendre vi, désagréger vt (на части)
расщепить полено — fendre une bûche
2) хим., физ. désagréger vt
РАСЩЕЛИНА ← |
→ РАСЩЕПИТЬСЯ |
РАСЩЕПИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
расщепить | diviser |
расщепить атом | atome |
расщепить атом | diviser un atome |
расщепить атом | l'atome |
РАСЩЕПИТЬ - больше примеров перевода
РАСЩЕПИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Она хочет расщепить атом и Млечный Путь подоить. | Elle veut diviser l'atome et traire la Voie lactée. " |
Что это? Здесь показано, как можно расщепить три-нуклеиновую плесень, чтобы получить бикантизин юридия, один из активных составляющих кетрацел-вайта. | La réaction qui permet d'obtenir de la bicantizine d'yridium, un composant actif de la kétracel. |
С правильной последовательностью цифр и верным уравнением можно расщепить атом. | Vous autres choisissez les mathématiques. Les bons chiffres, la bonne équation, peut diviser un atome. |
Растения питались солнечной энергией, которая позволяет расщепить молекулу воды, чтобы получить кислород. | Le végétal se nourrit de l'énergie du soleil. Elle lui permet de casser la molécule d'eau et d'en prendre l'oxygène. |
Расщепить! | Désintégrer ! |
Когда разрываются капилляры, эритроциты просачиваются под кожу, чтобы это компенсировать, и к месту повреждения начинают стекаться белые кровяные клетки, чтобы расщепить железосодержащие протеины и другие белки. | Quand un vaisseau éclate, l'hémoglobine va dans la peau pour la nettoyer. Les globules blancs se ramènent pour s'attaquer au fer et aux protéines. |
- Расщепить атом? | Séparer un atome ? |
Она бы самого Геркулеса засадила за вертел, а палицу заставила бы его расщепить на растопку. Бросим о ней говорить. Молю Бога, чтобы какой-нибудь чародей заговорил нас от нее. | Je ne voudrais pas d'elle pour mon épouse, eût-elle tous les biens dont Adam fut le maître avant qu'il eût transgressé, elle eût fait tourner la broche à Hercule, et aurait fendu sa massue pour entretenir le feu. |
Можно подумать, я прошу вас расщепить атом. | Non. Vous faites comme si je vous demandez de fissionner de l'atome. |
Он может расщепить атом, но попроси его завязать узел на галстуке... | Il peut casser un atome, mais demandez à un homme de nouer une cravate... |
И оборудование, которое нужно, чтобы расщепить твое ДНК... еще не изобретено. | Et la technologie nécessaire pour purifier votre ADN... elle n'a pas encore été inventée. |
Да, придётся нам расщепить его. | Alors, on va devoir le diviser ! |
Но расщепить атом и расщепить человека – большая разница. | Mais diviser un atome et diviser un homme sont deux choses très différentes. |
Немецким ученым удалось расщепить атом выделив 200 миллионов вольт. | Les scientifiques allemands ont réussi à casser l'atome, produisant ainsi 200 million de volts. |
Бомбардировка урана нейтронами может расщепить его, высвободив всю эту... эту энергию, эту мощь, что заперта внутри. | Quand vous bombardez de l'uranium avec des neutrons, on peut le casser en deux, libérant ainsi toute la, heu... cette énergie, cette puissance qu'elle recèle. |