РАТИФИКАЦИЯ ← |
→ РАТНИК |
РАТИФИЦИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
безотлагательно ратифицировать ее | faire sans tarder |
безотлагательно ратифицировать ее | le faire sans tarder |
безотлагательно ратифицировать ее | sans tarder |
в первоочередном порядке подписать и ратифицировать | à signer et ratifier la |
в первоочередном порядке подписать и ратифицировать Конвенцию | à signer et ratifier la Convention |
возможности подписать и ратифицировать | signer et à ratifier |
возможности подписать и ратифицировать | signer et à ratifier le |
возможности подписать и ратифицировать Договор | signer et à ratifier le Traité |
все государства ратифицировать | à tous les États de ratifier |
все государства ратифицировать | à tous les États de ratifier la |
все государства ратифицировать | tous les États de ratifier |
все государства ратифицировать | tous les États de ratifier la |
государства ратифицировать | États de ratifier |
государства ратифицировать | États de ratifier la |
государства ратифицировать | les États de ratifier |
РАТИФИЦИРОВАТЬ - больше примеров перевода
РАТИФИЦИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
¬ конечном итоге сенатор ќлдрич поспешил предложить —енату внести в конституцию поправку, котора€ бы позволила ратифицировать подоходный налог. | En conséquence, le sénateur Aldrich a bousculé un projet de loi pour un amendement constitutionnel autorisant l'impôt sur le revenu par le Congrès. |
- Если он думает, что имеет больше шансов ратифицировать договор о запрещении испытаний ядерного оружия, с этим Сенатом, чем с новым. | - S'il a plus de chances de faire ratifier... - Ce n'est pas le cas. |
Правительство не готово ратифицировать смертную казнь. | Le gouvernement ne veut pas rétablir la peine de mort. |
- Теннесси собирается ратифицировать 19-ую поправку. | - Le Tennessee est sur le point de ratifier le 19e amendement. |
Забавно, ведь мы как раз собирались кое-что ратифицировать. | C'est marrant, on parlait de ratifier des trucs. |
4. вновь предлагает правительству Гаити как можно скорее ратифицировать Международный пакт об экономических, социальных и культурных правахРезолюция 2200 A (XXI), приложение., Конвенцию против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказанияРезолюция 39/46, приложение. и факультативные протоколы к Международному пакту о гражданских и политических правахСм. резолюции 2200 A (XXI), приложение, и 44/128, приложение.; | 4. Invite à nouveau le Gouvernement haïtien à ratifier dès que possible le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturelsRésolution 2200 A (XXI), annexe., la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradantsRésolution 39/46, annexe. et les Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiquesVoir résolutions 2200 A (XXI), annexe, et 44/128, annexe.; |
2. призывает государства-члены, которые являются сторонами Конвенции, как можно скорее подписать и ратифицировать Картахенский протокол по биобезопасностиСм. UNEP/CBD/ExCOP/1/3 и Corr. 1, часть вторая, приложение.; | 2. Demande aux États Membres qui sont parties à la Convention de signer et ratifier le plus tôt possible le Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiquesVoir UNEP/CBD/ExCOP/1/3, deuxième partie, annexe. s'y rapportant; |
8. настоятельно призывает все государства и региональные экономические организации подписать и ратифицировать Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и протоколы к ней как можно скорее, с тем чтобы обеспечить скорейшее вступление в силу Конвенции и протоколов к ней; | 8. Prie instamment tous les États et toutes les organisations économiques régionales de signer et de ratifier la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les protocoles qui s'y rapportent dès que possible afin d'assurer leur entrée en vigueur sans délai; |
j) "региональная организация экономической интеграции" означает организацию, созданную суверенными государствами какого-либо региона, которой ее государства-члены передали полномочия по вопросам, регулируемым настоящей Конвенцией, и которая должным образом уполномочена в соответствии с ее внутренними процедурами подписывать, ратифицировать, принимать, утверждать настоящую Конвенцию или присоединяться к ней; ссылки в настоящей Конвенции на "Государства-участники" относятся к таким организациям в пределах их компетенции. | j) L'expression «organisation régionale d'intégration économique» désigne toute organisation constituée par des États souverains d'une région donnée, à laquelle ses États membres ont transféré des compétences en ce qui concerne les questions régies par la présente Convention et qui a été dûment mandatée, conformément à ses procédures internes, pour signer, ratifier, accepter, approuver ladite Convention ou y adhérer; les références dans la présente Convention aux «États Parties» sont applicables à ces organisations dans la limite de leur compétence. |
2. настоятельно призывает все государства, которые подписали, но еще не ратифицировали Конвенцию, без промедления ратифицировать ее; | 2. Exhorte tous les États qui ont signé la Convention mais ne l'ont pas ratifiée à le faire sans tarder; |
4. призывает все государства, которые еще не подписали Договор, подписать и ратифицировать его как можно скорее и воздерживаться от действий, которые бы лишили Договор его объекта и цели; | 4. Demande à tous les États qui n'ont pas encore signé le Traité de le signer et de le ratifier dès que possible et de s'abstenir dans l'intervalle de tout acte contraire à son objet et à son but; |
3. настоятельно призывает все государства ратифицировать Единую конвенцию о наркотических средства 1961 года с поправками, внесенными в нее Протоколом 1972 годаIbid., vol. 976, No. 14152., Конвенцию о психотропных веществах 1971 годаIbid., vol. 1019, No. 14956. и Конвенцию Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 годаСм. Официальные отчеты Конференции Организации Объединенных Наций для принятия Конвенции о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ, Вена, 25 ноября - 20 декабря 1988 года, том I (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.94.XI.5). или присоединиться к ним и выполнить все их положения; | 3. Demande instamment à tous les États de ratifier la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 telle que modifiée par le Protocole de 1972Ibid., vol. 976, no 14152., la Convention sur les substances psychotropes de 1971Ibid., vol. 1019, no 14956. et la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988Voir Documents officiels de la Conférence des Nations Unies pour l'adoption d'une convention contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, Vienne, 25 novembre-20 décembre 1988, vol. I (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.94.XI.5). ou d'y adhérer et d'en appliquer toutes les dispositions; |
1. вновь настоятельно призывает государства, которые еще не сделали этого, в первоочередном порядке подписать и ратифицировать Конвенцию о правах ребенкаРезолюция 44/25, приложение. или присоединиться к ней для скорейшего достижения цели всеобщего участия в ней; | 1. Exhorte de nouveau les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier la Convention relative aux droits de l'enfantRésolution 44/25, annexe. ou à y adhérer à titre prioritaire, afin que cet instrument soit universellement accepté le plus tôt possible; |
4. настоятельно призывает все государства, которые еще не стали участниками Конвенции, ратифицировать ее или присоединиться к ней с учетом Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, которая будет проводиться в Южной Африке с 31 августа по 7 сентября 2001 года; | 4. Prie instamment tous les États qui ne sont pas encore parties à la Convention de la ratifier ou d'y adhérer dès que possible, vu que la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée doit se tenir en Afrique du sud du 31 août au 7 septembre 2001; |
будучи убеждена в том, что государствам-членам необходимо ратифицировать Международную конвенцию о борьбе с вербовкой, использованием, финансированием и обучением наемников, принятую Генеральной Ассамблеей 4 декабря 1989 годаРезолюция 44/34, приложение., и развивать и поддерживать международное сотрудничество между государствами в целях предотвращения, судебного преследования деятельности наемников и наказания за нее, | Convaincue qu'il est nécessaire que les États Membres ratifient la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires, adoptée par l'Assemblée générale le 4 décembre 1989Résolution 44/34, annexe., et qu'ils développent et entretiennent la coopération entre États en vue de la prévention, de la poursuite et de la répression des activités de mercenaires, |