déchiré; lacéré; usé (изношенный); troué (дырявый)
рваные сапоги — bottes déchirées
рваные рукава — manches déchirées
рваная рана перен. — plaie lacérée
рваные облака перен. — nuages étirés
РВАНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РВАНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Край платья рваный у неё, в песке испачканный. | Regardez le bord De son manteau déchiré Et maculé de boue |
Край платья рваный у неё, в песке испачканный. | Regardez le bord de son manteau Déchiré et maculé de boue |
Пакет рваный. | Il y a une fuite au toit. |
Кто угодно из них мог взять тот рваный парашют. | Pourquoi tuer Whittaker et Sobell, alors ? |
Рваный доллар не имеет стоимости! | S'il est déchiré, le billet ne vaut rien. |
Что за рваный половик! | II est pelé, votre tapis! |
Похоже на голос Эндрю. И рюкзак у тебя рваный, прямо как у Эндрю. | On dirait Andrew, là-dessous, et c'est son sac à dos pourrave. |
Ага, отпечаток с места преступления был гладкий, без пупырешек, а след рваный и неровный. | Les empreintes sur les lieux étaient lisses, pas d'alvéoles, et le trajet était irrégulier. |
партии для удовлетворения тех, рваный. | Allons à la soirée rencontrer ces minables. |
Хуесос рваный! | - Merde ! Enfoiré minable ! |
Послушай, один рваный просроченный презерватив - это, возможно, случайность. | Un condom expiré et brisé, j'aurais vu ça comme un accident. |