с.
zèle m; ardeur f (пыл); ferveur f (горячность)
работать с рвением — travailler vi avec zèle (или avec ardeur)
РВЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ваше рвение | votre zèle |
его рвение | son zèle |
рвение | zèle |
ценю ваше рвение | apprécie votre zèle |
РВЕНИЕ - больше примеров перевода
РВЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я понимаю ваше рвение, сержант, но я думаю, что вы благоразумный человек. | GREY : |
[Перкинс лезет в карман и начал отсчитывать монеты.] Я понимаю ваше рвение, сержант, но я думаю, что вы благоразумный человек. | J'agrée à votre allégation, mais vous êtes un homme sensé. |
Его трудовое рвение. | Sa capacité de travail. |
Проявлял чрезмерное рвение и скрытность, ревниво относился к собственным заданиям. | Earle a travaillé sans relâche dans le secret. |
И откуда такое рвение ? | Et que comptes-tu faire avec tous ces écus ? |
Похоже, они очень хотят найти вас. Такое рвение... | Ils ont l'air déterminé à te retrouver. |
Его рвение, с которым он хотел выбраться из лона матери стало причиной, по который мы выбрали именно его. | Et c'est cette impatience à voir le jour qui explique qu'il a été choisi. |
Рвение к жизни | Le zèle de la vie |
Откуда это рвение по поводу будущего? | Reste où tu es. Un crayon tout frais. |
Молодой человек, у вас большое рвение и вы наверное очень скромны да сэр | Je veux le premier cadeau. Jeune Homme. Patience. |
Что ты... Ты уже потерял свое рвение? | Tu te fatigues déjà ? |
[Комментатор] Посмотрите на рвение Спящего, эх! | Regardez Sleepy aller, mes amis! |
Учитывая ваше рвение исполнить Я полностью уверен, что порядок воцарится в ваших родных мирах. | Dans votre volonté d'obéir, vous ferez régner l'ordre sur vos planètes respectives. |
Умерь свое рвение. | Faudrait pas le brusquer. |
Нам не нужно излишнее рвение. | Qu'importe que tout le monde joue. |