м.
enfant m
грудной ребёнок — nourrisson m
она ещё совсем ребёнок! — est-elle enfant!
РЕАНИМАЦИЯ ← |
→ РЁБЕРНЫЙ |
РЕБЁНОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
12-летний ребёнок | un gamin de 12 ans |
5-летний ребёнок | un garçon de 5 ans |
5-летний ребёнок | un garçon de 5 ans est |
А где ваш ребенок | Où est votre enfant |
А где ребенок | Où est le bébé |
А как же ребенок | Et le bébé |
А как же ребенок | Et pour le bébé |
А мой ребенок | Et mon enfant |
А ребенок | Et l'enfant |
А ребенок | Et le bébé |
А что, если ребенок | Et si le bébé |
Бедный ребенок | Pauvre enfant |
бедный ребенок | pauvre gamin |
Бедный ребенок | Pauvre gosse |
Бедный ребёнок | Pauvre petit |
РЕБЁНОК - больше примеров перевода
РЕБЁНОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Смотреть, как твой ребенок пытается быть смелым... | Regarder votre enfant qui essaye d'être courageux... |
Посмотри, какая я крохотная. Я крохотная... Я как ребенок. | Regarde comme je suis petite. |
Спасенный ребенок... гнев Молоха... | "L'enfant rescapée... La colère de Moloch... |
Куда запропастился этот ребенок? ! | Où a bien pu aller cet enfant? |
Разве ребенок, которого он потерял, не был девочкой? | N'a-t-il pas perdu une fille? |
"Он еще ребенок. | "Ce n'est qu'un garçon. |
Я для тебя всё ещё ребенок. | Tu penses encore que je suis un enfant. |
– Глупый ребенок | - Ne sois pas bête. |
- Более того, у нее есть ребенок. | - Et en plus, elle a un gamin. |
- Ребенок? - А муж уехал в Европу на лечение. | - Et son mari est en Europe pour des soins. |
Не волнуйтесь, у меня самой ребенок. | Pas de soucis. Moi aussi, j'ai un enfant. |
У той тоже ребенок. | Elle a aussi un enfant. J'en suis sûr. |
Это что, твой ребенок? | C'est votre fils? |
Ребёнок родился, мальчик. | I'enfant est né... C'est un garçon! |
Она еще ребенок. | Elle n'est qu'une enfant. |