РЕВЕРАНС | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
реверанс | la révérence |
реверанс | révérence |
РЕВЕРАНС - больше примеров перевода
РЕВЕРАНС | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мануэла, сделай реверанс | Manuela ! Salue. |
Когда она делала реверанс, я думала, она упадет в обморок | Quand elle s'est inclinée pour saluer, j'ai cru qu'elle allait tomber. |
- Доброе утро, Рода. - Это был безупречный реверанс. | Cette révérence était parfaite, Rhoda. |
Поклон, реверанс. | Vous saluez et je fais la révérence. |
Здравствуйте, баронесса.Я бы сделала реверанс, но я пьяна. | Mme la baronne. Je ferais bien la révérence, mais je suis soûle. |
А теперь она ждет, что я улыбнусь, сделаю реверанс и приду на ужин по случаю Нового года по лунному календарю, как будто ничего не произошло. Мило, да? | Et elle s'attend à ce que je sois tout sourire et que je vienne au dîner du nouvel an comme si de rien n'était ? |
Сделай реверанс. | - Lord Lyman. Jade Spence, M. Spence. |
Открытый батман и реверанс и плие. | Battement, ouvert, ..rond de jambe et pliez. |
Мне следует сделать реверанс? | Dois-je m'incliner ? |
Реверанс. | Révérence ! |
Если я буду в настроении, то отпущу реверанс, сказав: "Несомненно". | "Voudriez-vous ?" D'accord, et si je suis d'humeur, je peux faire la révérence : "Bien sûr." |
И шаг вправо и реверанс, и влево и реверанс. | Et un pas à droite et révérence, et à gauche et révérence. |
Худший реверанс, что я в жизни видела. | C'est la pire révérence que j'ai jamais vue. |
Лоратская простолюдинка добралась до Красного Замка за десять лет, и так и не выучилась делать реверанс. | D'une villageoise Lorathi à la Garde Rouge en dix ans, tout ça sans apprendre à faire la révérence. |
Значит, я зря тренировалась делать реверанс? | Donc, j'ai fait ma révérence pour rien, alors ? |