м.
résultat m, effet m
результаты исследования — résultats des recherches
положительный результат — résultat positif
••
в результате — de ce fait, finalement, en définitive
в результате он оказался прав — finalement, il s'est avéré qu'il avait raison
он пострадал в результате неосторожности — il a souffert à cause de son imprudence
РЕЗУЛЬТАТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
¬ от результат | Voici le résultat |
биопсию, и результат | une biopsie |
биопсию, и результат | une biopsie, qui |
биопсию, и результат | une biopsie, qui s |
видели результат | vu le résultat |
Вот результат | Et voilà le résultat |
вот результат | regardez ce qui est arrivé |
вот результат | voilà le résultat |
Всё это результат сокращений мышц | Tu as une contracture |
Всё это результат сокращений мышц, в | Tu as une contracture, au |
Все, что будет, результат | Tout ce qui suit résulte |
Все, что будет, результат того | Tout ce qui suit résulte de ce |
другой результат | résultat différent |
Есть результат | Quelque chose |
есть результат | un résultat |
РЕЗУЛЬТАТ - больше примеров перевода
РЕЗУЛЬТАТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вера в злые чары, колдовство и ведьм - это результат наивных представлений о таинстве мироздания. | La croyance en ces esprits et en la possession démoniaque est la naïve réponse aux énigmes de l'univers. |
Этого хватило, чтобы я понял, насколько несовершенным оказался результат. | Il me fallait choisir un seul personnage pour représenter tous les Esquimaux que je connaissais depuis si longtemps. |
С органической техникой просто, но результат недолговечен. | L'organique est facile à assembler mais ça ne dure pas. |
Всего-навсего результат тренировок, мой мальчик. | Simple question d'entraînement. |
Задействуйте столько людей, сколько считаете нужным. Мне важен результат. | Prenez tous les hommes dont vous avez besoin, mais réussissez. |
Результат вы можете увидеть здесь сегодня вечером. | Vous voyez le résultat ce soir. |
Результат. | Résultat. |
Мне нужен результат, Ловингтон! Результат! | Je veux des faits, Lovington. |
Вот теперь мы нацелились на результат! ДОЧЬ БАНКИРА ВСЁ ЕЩЁ В РОЗЫСКЕ объявленная награда $10,000. | LA FILLE DU banquier TOUJOURS DISPARUE ! |
- Мне нужен результат. Мне всё равно, как, но я хочу остановить его. | Tout ce que je veux, c'est le faire taire. |
Такой результат, не так ли? | Ce serait le résultat, non ? |
Они могут получить весьма странный результат. | Cette machine peut faire les choses les plus étranges aux gens. |
- Результат Сладкой Мечты 1:40. | J'ai chronométré Sweet Dream: |
Я думала, эта погоня даст какой-то результат. | Je pensais que ça mènerait quelque part. |
Нам нужен результат. | On veut que ça bouge. |