РЕЗЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РЕЗЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Я начал отливать и почувствовал резь. | J'ai l'impression de pisser des lames de rasoir. |
Я хочу быть в сознании до конца. Хочу что-то почувствовать, даже если это будет резь от воды в легких. | Je veux être conscient jusqu'à que je parte, je veux sentir quelque chose même si c'est la douleur de l'eau salée dans mes poumons. |
У одного из коней случилась резь, поэтому я остался ночевать в конюшне, чтобы за ним наблюдать... | L'un des chevaux est rentré avec la colique C'est pourquoi j'ai du dormir dans l'écurie, pour le surveiller... |
Я оставил её на столе для аэрохоккея всего на минуту, потому что почувствовал резь в глазах, а теперь её там нет. - Ничего себе. | Je l'ai posé sur la table de air hockey une seconde car mes yeux ont commencé à ressentir des crampes, et maintenant il a disparu. |
Резь в боку. | Un point de coté, monsieur. |
Между прочим, газовый баллончик вызывает появление ожогов, сильную резь в глазах, жжение в носоглотке, кашель в течение 45 минут после использования. | Pour votre information, les bombes lacrymo provoquent des brûlures de la peau, des gonflements des muqueuses, yeux, nez, gorge, de la toux, un retard de 45 minutes à un rencard. |