РЕЙН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Альдо Рейн | Aldo Raine |
Итан Рейн | Ethan Rayne |
Маргарет Рейн | Margaret Rayne |
Мисс Рейн | Mademoiselle Raine |
мисс Рейн | Melle Raine |
Мисс Рейн | Melle Raine, je |
мисс Рейн | Miss Raine |
Нет, Рейн | Non, Raine |
о котором рассказывала мисс Рейн | dont Miss Raine m'a parlé |
Полковник Рейн | Colonel Rayne |
Полковник Рейн, пожалуйста | Colonel Rayne, je vous en prie |
полковника Рейн | colonel Rayne |
Рейн | Raine |
Рейн | Rayne |
Рейн | Rivière |
РЕЙН - больше примеров перевода
РЕЙН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Взять тот плацдарм, пройти танковые мины, перейти Рейн. И живее! Живее!". | "Traverse la plage, passe entre les chars, traverse le Rhin, et que ça saute." |
Вы покорили Голландию, Рейн, Италию и продиктовали мир под стенами изумленной Вены . | Vous avez conquis la Hollande, le Rhin, l'Italie et dicté votre paix sous les murs de Vienne stupéfiée. |
Истица, Хирти Диркс, заявляет, что ответчик, Рембрандт ван Рейн, дал ей устное обещание жениться на ней и в качестве доказательства | La plaignante, Geertje Dirkx, a déclaré que l'accusé lui avait promis de l'épouser en lui donnant une bague en gage de sa foi. |
Ответчик, Рембрандт ван Рейн, отвергает заявление истицы, что давал обещание жениться на ней. | L'accusé Rembrandt nie avoir promis le mariage à la plaignante. |
Но вернёмся к вопросу о компании. Ему надо объяснить, что Титус ван Рейн и Хендрикё Стоффелс решили основать компанию по продаже предметов искусства, живописи, скульптуры и подобного. | Revenons à cette affaire de commerce. |
В этот радостный день, 10 февраля 1668 года, перед лицом Господа нашего, объявляю тебя, Титус ван Рейн, уроженец Амстердама, житель Розенграхта, двадцати семи лет от роду, и тебя, Магдалена ван Лоо, двадцати семи лет от роду, | En cet heureux jour du 10 février 1668, ont comparu devant Notre Seigneur Titus van Rijn d'Amsterdam, 27 ans, demeurant au bord de la Rozengracht et Magdalena van Loo, 27 ans, demeurant au Singel, à Amsterdam, afin de célébrer leur mariage. |
Мистер Рейн, хотите взглянуть на себя в последний раз? | M. Rane, dernier coup d'œil sur votre visage... avant que je n'intervienne ? |
Чарльз Рейн, ФБР. | Charles Rane... |
Чарльз Рейн не безумен. | " Charles Rane... " rien ne... l'aliène. " |
"Чарльз Рейн... "...не безумен." | Charles Rane... rien ne l'aliène. |
Чарльз Рейн, английский аристократ известный миру как "Король террора". | " Charles Rane, aristocrate anglais. Alias : Règne de la Terreur... |
Я сейчас в твоем кабинете с кем-то, кто назвался твоим старым другом. Итан Рейн. | Je suis dans votre bureau avec quelqu'un qui prétend être un de vos amis, Ethan Rayne. |
"Поиск и покорение вашего идеального партнера" доктора Дженнингс Рейн. | "Trouver et conquérir la parfaite compagne." |
"тобы дали зал дл€ выступлени€ Ѕуду исполн€ть свой квинтетЕ ну этот, танцевальный цикл, в театре на рейн ƒжексон 'оунтин —трит, во вторник вечером. | Mon quintette de danse se produit au théâtre Crane Jackson de Fountain Street mardi soir. |
Итан Рейн. | Ethan Rayne. |