РЕПАТРИАЦИЯ перевод


Большой русско-французский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

РЕПАТРИАЦИЯ


Перевод:


ж.

rapatriement m


Большой русско-французский словарь



РЕПАТРИАНТКА

РЕПАТРИИРОВАТЬ




РЕПАТРИАЦИЯ перевод и примеры


РЕПАТРИАЦИЯПеревод и примеры использования - фразы
4Р (репатриацияdes 4 R (rapatriement
4Р (репатриацияR (rapatriement
4Р (репатриация, реинтеграцияR (rapatriement, réinsertion
отмечает, что репатриацияque ni le rapatriement
признает, что, хотя добровольная репатриацияtout en considérant que
репатриацияle rapatriement
репатриацияrapatriement
репатриация беженцев или выплата им компенсацииle rapatriement ni l'indemnisation des réfugiés
репатриация беженцев или выплата им компенсацииrapatriement ni l'indemnisation des réfugiés
репатриация, реинтеграцияrapatriement, réinsertion
репатриация, реинтеграция, реабилитацияrapatriement, réinsertion, réadaptation
репатриация, реинтеграция, реабилитация иrapatriement, réinsertion, réadaptation et
репатриация, реинтеграция, реабилитация и реконструкцияrapatriement, réinsertion, réadaptation et reconstruction
с сожалением отмечает, что репатриацияavec regret que ni le rapatriement
с сожалением отмечает, что репатриацияNote avec regret que ni le rapatriement

РЕПАТРИАЦИЯ - больше примеров перевода

РЕПАТРИАЦИЯПеревод и примеры использования - предложения
Репатриация - возвращение на родину военнопленных.Le rapatriement des prisonniers a été refusé
Это называется медицинская репатриация, но мы этим здесь не занимаемся.Ça s'appelle un rapatriement médical, et ce n'est pas quelque chose que nous faisons ici.
1. с сожалением отмечает, что репатриация беженцев или выплата им компенсации, предусмотренные в пункте 11 ее резолюции 194 (III), до сих пор не состоялись и что положение беженцев продолжает вызывать поэтому озабоченность;1. Note avec regret que ni le rapatriement ni l'indemnisation des réfugiés, prévus au paragraphe 11 de sa résolution 194 (III), n'ont encore eu lieu et que la situation des réfugiés demeure donc préoccupante;
55/188. Предупреждение коррупции и незаконного перевода средств и борьба с ними и репатриация незаконно переведенных средств в страны происхождения55/188. Prévention et lutte contre la corruption et le transfert illégal de fonds et rapatriement desdits fonds dans les pays d'origine
Репатриация жертв торговли людьмиRapatriement des victimes de la traite des personnes
15. настоятельно призывает все государства и соответствующие организации оказывать Верховному комиссару поддержку в поиске долговременных решений проблем беженцев, включая, в зависимости от ситуации, добровольную репатриацию, интеграцию в стране убежища и переселение в третью страну, вновь подтверждает, что добровольная репатриация является предпочтительным решением проблем беженцев, и призывает страны происхождения, страны убежища, Управление Верховного комиссара и международное сообщество действовать в духе разделения бремени и партнерства, с тем чтобы беженцы могли осуществить свое право на безопасное и достойное возвращение в свои дома;15. Demande instamment à tous les États et aux organismes compétents d'aider le Haut Commissaire à trouver des solutions durables aux problèmes de réfugiés, y compris le rapatriement librement consenti, l'insertion sur place et la réinstallation dans un pays tiers, selon qu'il conviendra, réaffirme que le rapatriement librement consenti est la meilleure solution aux problèmes de réfugiés, et demande aux pays d'origine, aux pays d'asile, au Haut Commissariat et à la communauté internationale d'agir dans un esprit d'entraide et de partenariat afin de permettre aux réfugiés d'exercer leur droit de rentrer chez eux en toute sécurité et dans la dignité;
22. подтверждает право на возвращение, а также принцип добровольной репатриации, призывает страны происхождения и предоставляющие убежище страны создавать условия, содействующие добровольной репатриации, и признает, что, хотя добровольная репатриация является предпочтительным вариантом решения, местная интеграция и расселение в третьих странах, при необходимости, также являются практически осуществимыми вариантами урегулирования положения африканских беженцев, которые ввиду сложившихся условий в их соответствующих странах происхождения не могут вернуться домой;22. Réaffirme le droit au retour et le principe du rapatriement librement consenti, demande instamment aux pays d'origine et aux pays d'asile de créer des conditions propices au rapatriement librement consenti et, tout en considérant que le rapatriement librement consenti demeure la meilleure solution, estime que, dans certains cas, l'insertion sur place et la réinstallation dans des pays tiers constituent également des solutions viables pour faire face à la situation des réfugiés africains qui, en raison des conditions qui règnent dans leur pays d'origine, ne sont pas en mesure de retourner chez eux;
19. подтверждает право на возвращение, а также принцип добровольной репатриации, призывает страны происхождения и предоставляющие убежище страны создавать условия, содействующие добровольной репатриации, и признает, что, хотя добровольная репатриация является предпочтительным вариантом решения, местная интеграция и расселение в третьих странах, при необходимости, также являются практически осуществимыми вариантами урегулирования положения африканских беженцев, которые ввиду сложившихся условий в их соответствующих странах происхождения не могут вернуться домой;19. Réaffirme le droit au retour et le principe du rapatriement librement consenti, demande instamment aux pays d'origine et aux pays d'asile de créer des conditions propices au rapatriement librement consenti et, tout en considérant que celui-ci demeure la meilleure des solutions, estime que l'intégration sur place et la réinstallation dans un pays tiers sont également des formules viables pour remédier à la situation des réfugiés africains qui, en raison des conditions qui règnent dans leur pays d'origine, ne sont pas en mesure de retourner dans leurs propres foyers ;
9. вновь решительно подтверждает основополагающее значение и сугубо гуманитарный и неполитический характер деятельности Управления Верховного комиссара по обеспечению международной защиты беженцев и поиску долговременных решений проблем беженцев, напоминает, что эти решения включают добровольную репатриацию и, когда это уместно и практически осуществимо, интеграцию на месте и переселение в третьи страны, признавая, что добровольная репатриация остается предпочтительным решением, когда она подкрепляется необходимой реабилитацией и помощью в целях развития, с тем чтобы содействовать устойчивой реинтеграции;9. Réaffirme avec force l'importance fondamentale et le caractère purement humanitaire et non politique des fonctions du Haut Commissariat, qui est chargé d'assurer une protection internationale aux réfugiés et de chercher des solutions permanentes au problème des réfugiés, rappelle que le rapatriement librement consenti est l'une de ces solutions de même que l'intégration locale et la réinstallation dans un pays tiers, lorsque c'est possible et indiqué, et réaffirme que la solution préférable est toujours le rapatriement librement consenti, appuyé par les mesures d'aide au relèvement et au développement nécessaires en vue d'assurer la réintégration durable ;
1. с сожалением отмечает, что репатриация беженцев или выплата им компенсации, предусмотренные в пункте 11 ее резолюции 194 (III), до сих пор не состоялись и что положение беженцев продолжает вызывать поэтому озабоченность;1. Note avec regret que ni le rapatriement ni l'indemnisation des réfugiés, prévus au paragraphe 11 de sa résolution 194 (III), n'ont encore eu lieu et que la situation des réfugiés demeure donc préoccupante ;
1. с сожалением отмечает, что репатриация беженцев или выплата им компенсации, предусмотренные в пункте 11 ее резолюции 194 (III), до сих пор не осуществлены и что положение палестинских беженцев продолжает вызывать поэтому озабоченность;1. Note avec regret que ni le rapatriement ni l'indemnisation des réfugiés, prévus au paragraphe 11 de sa résolution 194 (III), n'ont encore eu lieu et que, de ce fait, la situation des réfugiés de Palestine demeure préoccupante ;
22. подтверждает право на возвращение, а также принцип добровольной репатриации, призывает страны происхождения и предоставляющие убежище страны создавать условия, содействующие добровольной репатриации, и признает, что, хотя добровольная репатриация является предпочтительным вариантом решения, местная интеграция и расселение в третьих странах, когда это уместно и практически осуществимо, также являются практически осуществимыми вариантами урегулирования положения африканских беженцев, которые ввиду сложившихся условий в их соответствующих странах происхождения не могут вернуться домой;22. Réaffirme le droit au retour et le principe du rapatriement librement consenti, demande instamment aux pays d'origine et aux pays d'asile de créer des conditions propices au rapatriement librement consenti et, tout en considérant que celui-ci demeure la meilleure des solutions, estime que l'intégration sur place et la réinstallation dans un pays tiers, lorsque les circonstances s'y prêtent et s'il se peut, sont également des formules viables pour remédier à la situation des réfugiés africains qui, en raison des conditions qui règnent dans leur pays d'origine, ne sont pas en mesure de retourner dans leurs propres foyers ;
10. вновь решительно подтверждает основополагающее значение и сугубо гуманитарный и неполитический характер деятельности Управления Верховного комиссара по обеспечению международной защиты беженцев и поиску долговременных решений проблем беженцев и напоминает, что эти решения включают добровольную репатриацию и, когда это уместно и практически осуществимо, местную интеграцию и расселение в третьих странах, признавая, что добровольная репатриация остается предпочтительным решением, когда она подкрепляется необходимой реабилитацией и помощью в целях развития, с тем чтобы содействовать устойчивой реинтеграции;10. Réaffirme avec force l'importance fondamentale et le caractère purement humanitaire et non politique des fonctions du Haut Commissariat, qui est chargé d'assurer une protection internationale aux réfugiés et de chercher des solutions permanentes au problème des réfugiés, rappelle que le rapatriement librement consenti est l'une de ces solutions de même que l'intégration locale et la réinstallation dans un pays tiers, lorsque c'est possible et indiqué, et réaffirme que la solution préférable est toujours le rapatriement librement consenti, appuyé par les mesures d'aide au relèvement et au développement nécessaires en vue d'assurer la réintégration durable ;
l) осуществленные под эгидой Международного комитета Красного Креста в Демократической Республике Конго в соответствии с международным гуманитарным правом освобождение и репатриация лиц, находящихся в опасности по причине их этнического происхождения, и военнопленных;l) La libération et le rapatriement, effectués sous les auspices du Comité international de la Croix-Rouge en République démocratique du Congo, conformément au droit international humanitaire, de personnes exposées à un risque du fait de leur origine ethnique et de prisonniers de guerre ;
23. подтверждает право на возвращение и принцип добровольной репатриации, призывает страны происхождения и предоставляющие убежище страны создавать условия, содействующие добровольной репатриации, и признает, что, хотя добровольная репатриация является предпочтительным вариантом решения, местная интеграция и расселение в третьих странах, когда это уместно и реализуемо, также являются практически осуществимыми вариантами урегулирования положения африканских беженцев, которые ввиду сложившихся условий в их соответствующих странах происхождения не могут вернуться домой;23. Réaffirme le droit au retour et le principe du rapatriement librement consenti, demande instamment aux pays d'origine et aux pays d'asile de créer des conditions propices au rapatriement librement consenti et, tout en considérant que celui-ci demeure la meilleure des solutions, estime que l'intégration sur place et la réinstallation dans un pays tiers, lorsque les circonstances s'y prêtent et s'il se peut, sont également des formules viables pour remédier à la situation des réfugiés africains qui, en raison des conditions qui règnent dans leur pays d'origine, ne sont pas en mesure de retourner dans leurs propres foyers ;


Перевод слов, содержащих РЕПАТРИАЦИЯ, с русского языка на французский язык


Перевод РЕПАТРИАЦИЯ с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

репатриация



Перевод:

ж.

repatriation

Русско-армянский словарь

репатриация



Перевод:

{N}

հայրենադարձւթյւն

ներգաղթ

Русско-белорусский словарь 1

репатриация



Перевод:

рэпатрыяцыя, -цыі жен.

Русско-белорусский словарь 2

репатриация



Перевод:

рэпатрыяцыя

Русско-новогреческий словарь

репатриация



Перевод:

репатриация

ж ὁ ἐπαναπατρισμός.

Русско-казахский словарь

репатриация



Перевод:

полит. репатриация (соғыс тұтқындарының, босқындардың, тұтқынға алынған жай адамдардың өз елдеріне қайтарылуы)
Русско-киргизский словарь

репатриация



Перевод:

ж. полит.

репатриация, репатриациялоо, репатриация кылуу (согуштук туткундарды, граждандык туткундарды, качкындарды өзүнүн мурун турган жерине кайтаруу).

Русско-латышский словарь

репатриация



Перевод:

repatriācija, repatriēšana, repatriēšanās

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

репатриация



Перевод:

ватанына къайтув (возвращение на родину); къайтув, авдет (возвращение)

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

репатриация



Перевод:

vatanına qaytuv (возвращение на родину); qaytuv, avdet (возвращение)

Русско-крымскотатарский словарь

репатриация



Перевод:

репатриация

Русско-польский словарь

репатриация



Перевод:

repatriacja (f) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

репатриация



Перевод:

Rzeczownik

репатриация f

repatriacja f

Русский-суахили словарь

репатриация



Перевод:

репатриа́ция

kurudisha kwake (kwao), kupeleka kwake (kwao)

Русско-татарский словарь

репатриация



Перевод:

ж репатриация(ләү)

Большой русско-итальянский словарь

репатриация



Перевод:

ж.

rimpatrio m

Русско-португальский словарь

репатриация



Перевод:

ж

repatriação f; repatriamento m

Большой русско-украинский словарь

репатриация



Перевод:

сущ. жен. рода, только ед. ч.репатріація

2020 Classes.Wiki