РЕФОРМИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Афганистана продолжать эффективно реформировать | afghan à continuer de réformer effectivement |
Афганистана продолжать эффективно реформировать | afghan à continuer de réformer effectivement l |
правительство Афганистана продолжать эффективно реформировать | Gouvernement afghan à continuer de réformer effectivement |
продолжать эффективно реформировать | à continuer de réformer effectivement |
продолжать эффективно реформировать | à continuer de réformer effectivement l |
продолжать эффективно реформировать | continuer de réformer effectivement |
продолжать эффективно реформировать | continuer de réformer effectivement l |
продолжать эффективно реформировать государственное | à continuer de réformer effectivement l'administration |
продолжать эффективно реформировать государственное | continuer de réformer effectivement l'administration |
продолжать эффективно реформировать государственное управление | continuer de réformer effectivement l'administration publique |
реформировать | réformer |
реформировать | réformer le |
эффективно реформировать | de réformer effectivement |
эффективно реформировать | de réformer effectivement l |
эффективно реформировать | réformer effectivement |
РЕФОРМИРОВАТЬ - больше примеров перевода
РЕФОРМИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Что вы собирались реформировать? | Que voulais-tu... réformer ? |
Прежнего императора убили, потому что он хотел реформировать государство. | Mon prédécesseur fut assassiné... parce qu'il voulait réformer l'Empire. |
≈сли мы начнем реформировать нашу монетарную систему, мен€лы сделают то, что они делали в 29-ом и 30-х годах. | Si nous commençons à la loi de réforme de notre système monétaire, les changeurs d'argent peuvent faire ce qu'ils ont fait en 1929 puis les années 1930 : |
Что они хотят реформировать? Ведь это те же самые люди. Те же самые сволочи. | Il y a toujours les mêmes personnes ici les mêmes sales mioches |
Потому что ты не можешь реформировать систему социальной защиты ... и попросить людей начать избирательную гонку в одно и то же время. | On ne peut pas réformer la sécurité sociale et... demander aux gens de se présenter aux élections en même temps. |
- Как насчёт высокомерия в попытке реформировать 400 миллиардную программу путём обработки сенатора за закрытыми дверями без публичных дебатов? | - Ce n'est pas de l'arrogance que de vouloir réformer un programme en malmenant un sénateur sans débat public ? |
Они собрались реформировать Совет по контролю за алкоголем? | - Ils vont le réformer ? |
Зачем их реформировать? | Pourquoi cela devrait-il changer ? |
Если вы проведете через Сенат закон, который должен реформировать сам Сенат, | Si vous pouvez faire accepter un projet de réforme du Senat par l'endroit même qu'il doit réformer, |
"Разъяснить, реформировать, реставрировать". | "Réaffirmer, réformer, renouveler." |
"Разъяснить, реформировать, реставрировать". | - "Réformer, réaffirmer, renouveler." |
c) взятое правительством Исламской Республики Иран обязательство поощрять уважение законности, включая прекращение практики произвольных арестов и задержаний, и реформировать судебную систему и систему исправительных учреждений и привести их в соответствие с международными правозащитными стандартами в этой области; | c) De l'engagement pris par le Gouvernement de la République islamique d'Iran de promouvoir le respect de la légalité et, notamment, d'éliminer la pratique des arrestations et détentions arbitraires, de réformer le système judiciaire et pénitentiaire et d'aligner ce système sur les normes internationales en matière de droits de l'homme dans ce domaine; |
b) выполнить свое обещание реформировать и восстановить судебную систему, в частности объявленное намерение постепенно отменить смертную казнь, а также реформировать систему военной юстиции и привести ее в соответствие с положениями Международного пакта о гражданских и политических правахРезолюция 2200 А (XXI), приложение., одновременно призывая к сохранению действующего моратория на смертные казни; | b) De donner effet à l'engagement qu'il a pris de réformer et rétablir le système judiciaire, en particulier à son intention déclarée d'abolir progressivement la peine capitale, ainsi que de réformer la justice militaire en se conformant aux dispositions du Pacte international relatif aux droits civils et politiquesRésolution 2200 A (XXI), annexe., tout en encourageant le maintien du moratoire en vigueur sur les exécutions ; |
f) провести обзор дифференцированного воздействия своих избирательных систем на политическую представленность женщин в выборных органах и скорректировать или реформировать эти системы, где это необходимо; | f) De comparer les incidences des différents modes de scrutin sur la représentation politique des femmes dans les organes électifs et, le cas échéant, d'ajuster ou de réformer le système électoral ; |
19. настоятельно призывает правительство Афганистана продолжать эффективно реформировать сектор государственного управления и обеспечивать благое управление, законность и подотчетность на всех уровнях, как на национальном, так и местном; | 19. Exhorte le Gouvernement afghan à continuer de réformer effectivement l'administration publique et à instaurer la bonne gouvernance, l'état de droit et l'obligation de rendre compte à tous les niveaux, aussi bien national que local ; |