РЕЧЕВОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
речевой | de phrase |
речевой оборот | tournure de phrase |
РЕЧЕВОЙ - больше примеров перевода
РЕЧЕВОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Речевой центр. | Centre du langage. |
- Он собирается задействовать её речевой центр. | Parfaitement. |
Подкиньте-ка мне речевой центр мозга! | Je mangerai le siège de la parole de son cerveau! |
- Ничего, просто речевой оборот. | - Rien. C'est une image. |
Его мозги как-то необычно устроены. Либо неправильно считается что лобная часть, это речевой и мыслительный центр. | Il y a quelque chose de bizarre à propos du cerveau de ce monsieur ou bien on se trompe sur le fait que la partie frontale est le centre de la pensée et de la parole. |
Когда повреждено левое полушарие где находится речевой центр правое полушарие вынуждено его, по возможности, компенсировать. | Si le gauche, oû se trouvent les fonctions du langage, est altéré, le droit compense parfois au mieux de ses capacités. Je ne sais pas. |
Отметьте. Мы задели речевой центр. | On a touché le centre du langage. |
Кроме того, когда я соглашалась стать для них суррогатной матерью Я тогда ещё не осознала, что у них будет столько стараний, да все пойдут не куда надо. (тут в оригинале непереводимый речевой оборот - прим. пер.) | Quand j'ai accepté d'être leur mère porteuse, je savais pas qu'ils me traiteraient comme ça. |
Наш первый речевой контакт. | Premier échange verbal. |
Он использовал речевой скрамблер. | Il utilisait un de ces trucs qui brouillent la voix. |
Простой речевой оборот, не несущий никакой... | Une simple façon de parler, cela ne signifie pas... |
Нет, это просто речевой оборот. Она подгоняла меня, когда я писал новую книгу. | Oh non non non non c'est une métaphore je veux dire qu'elle a été un tyran pour mon nouveau livre |
Бо-бо-больше речевой терапии | Pl-pl-plus de séances d'orthophoniste. |
Это - левое полушарие мозга Джонни, ответственное за его речевой центр. | Voilà l'hémisphère gauche de Johnny, le centre de la parole. |
Итак, мистер Терри, почему бы Вам не рассказать всему классу какой речевой оборот стоит использовать когда вы гонитесь за жертвой по тыквенному полю? | Alors, Mr Terry. Pourquoi vous ne dites pas à toute la classe quel jeu de mots utiliser lorsqu'on chasse une victime dans un champ de citrouille ? |