РЕШАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Африке, которые вынуждены решать | Afrique touchés par les |
Африке, которые вынуждены решать | d'Afrique touchés par les |
Африке, которые вынуждены решать проблемы | Afrique touchés par les problèmes |
Африке, которые вынуждены решать проблемы | Afrique touchés par les problèmes des |
Африке, которые вынуждены решать проблемы | d'Afrique touchés par les problèmes |
Африке, которые вынуждены решать проблемы | d'Afrique touchés par les problèmes des |
Африке, которые вынуждены решать проблемы беженцев | Afrique touchés par les problèmes des réfugiés |
более эффективно решать | employer plus efficacement à |
более эффективно решать | plus efficacement à |
более эффективно решать | plus efficacement à y |
более эффективно решать | s'employer plus efficacement à |
брату решать | frère de décider |
буду решать | Je décide de ce |
будут решать | décidera de |
будут решать | vont décider |
РЕШАТЬ - больше примеров перевода
РЕШАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тебе решать, Сэм. | A toi, Sam. |
Пришло время решать. | Tu es libre de choisir. |
Это не Вам решать. | Ce n'est pas à toi de le dire. |
Но если я позволю им раздумывать и решать, они будут спорить, выбирать, волноваться... | Mais en leur demandant leur avis, ils commenceront à pinailler, à s'inquiéter, à... |
- Это уж мне решать. | - T'en fais pas pour ça. |
Привык решать вопросы силой ... но в этот раз не выйдет. | Vous utilisez la force pour résoudre les problèmes... mais pas cette fois. |
К сожалению, это решать не мне, а судье Мёртефу. | - Ça ne dépend pas de moi. - Ça dépend du juge Murtaugh. |
Не мне решать, кто виновен, а кто нет. | J'ai pas dit qui était innocent ou qui était coupable. |
Позвольте мне решать, что нам делать дальше? | Vous me laissez décider après ? |
Это ты должна решать, Кора. | C'est toi qui décides. |
Это вам решать. | C'est vous qui décidez. |
Это решать мне, товарищ Якушева. | C'est à moi d'en décider, camarade. |
Что здесь решать? | Rien. |
Предоставлю решать вам. | Je vous laisse juges ! |
- Но тут... Я знаю. Надо что-то решать до прихода всех. | Il faut agir avant le retour des reporters. |