РЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ржать | de rire |
ржать надо | moquer de |
ржать надо | vous moquer |
ржать надо мной | moquer de moi |
Хватит ржать | Arrêtez de rire |
РЖАТЬ - больше примеров перевода
РЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хватит ржать. | Cesse de rire. |
Вы можете ржать до упаду | Tu peux rire d'un homme si stupide.... |
Хватит ржать! | Tiens bon. |
Джонни начинает ржать, как ненормальный... и тут Сизар не выдерживает. | Johnny se fend la pipe... et c'est là que César perd la boule... |
Вы когда-нибудь были с девушкой а она начинала ржать? | Ça vous est déjà arrivé, pendant que vous batifoliez... qu'une fille se mette à rire ? |
Ладно, придурки, можете ржать сколько угодно надо мной, ...а я пойду туда посмотреть на Оливию. | Restez là si vous voulez, je m'en tape. Moi, je vais aller mater ...Olivia. |
Свинья отыгрался по полной. Теперь ещё будет ржать у себя в округе. Ждёт, что я помчусь в Лос-Анджелес. | Ce porc m'avait eu sur tous les fronts, il allait s'en vanter à la sortie ouest de la ville, au cas où je foncerais sur L.A. |
Хватит ржать над этим! | C'est plus drôle ! |
А потом и все стали ржать вокруг? | Je t'ai fait un croche-pied et toute l'école s'est moquée de toi. |
Если я вернусь с газонными орнаментами, он будет ржать мне в лицо. | Je sais. Faut que j'aille dedans. |
А ты, продолжай ржать, педрила французский! | Tu peux rire, sale pédé de Français! |
Продолжай ржать! | Continue à rire! |
Кончай ржать! | Arrête de rigoler! |
Хватит ржать уже. | Arrêtez de dé-biter des conneries... |
[Перестань ржать, Джойс! | je te défends de rire. |